msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Divi 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/framework\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-18 16:49:45+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-18 19:54+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Elegant Themes\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;_ex:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,4c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:1,2,3c;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;"
"esc_html_x:1,2c\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: ../node_modules\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: ../frontend-builder/node_modules\n"
#: class-et-builder-element.php:112 main-modules.php:338 main-modules.php:830
#: main-modules.php:1172 main-modules.php:1447 main-modules.php:1566
#: main-modules.php:1584 main-modules.php:1933 main-modules.php:2415
#: main-modules.php:2678 main-modules.php:3269 main-modules.php:3500
#: main-modules.php:3838 main-modules.php:4823 main-modules.php:5601
#: main-modules.php:6089 main-modules.php:6855 main-modules.php:7119
#: main-modules.php:7396 main-modules.php:7928 main-modules.php:8491
#: main-modules.php:8932 main-modules.php:9564 main-modules.php:10096
#: main-modules.php:10568 main-modules.php:10799 main-modules.php:11008
#: main-modules.php:11416 main-modules.php:11748 main-modules.php:12395
#: main-modules.php:12677 main-modules.php:13004 main-modules.php:13559
#: main-modules.php:14520 main-modules.php:14912 main-modules.php:15185
#: main-modules.php:15503 main-modules.php:16169 main-modules.php:16583
#: main-modules.php:17013 main-modules.php:17339 main-modules.php:18058
#: main-modules.php:18593 main-modules.php:19234 main-modules.php:19661
#: main-modules.php:20054 main-modules.php:20205 main-modules.php:20323
#: main-modules.php:20600 main-modules.php:21035 main-modules.php:21985
#: main-structure-elements.php:667 main-structure-elements.php:1824
#: main-structure-elements.php:2707
msgid "Admin Label"
msgstr "תווית אדמין"
#: class-et-builder-element.php:119 main-modules.php:12569
#: main-modules.php:12601
msgid "Visibility"
msgstr "נראות"
#: class-et-builder-element.php:1007 frontend-builder/helpers.php:398
#: main-modules.php:560 main-modules.php:1790 main-modules.php:1815
#: main-modules.php:1821 main-modules.php:1836 main-modules.php:2065
#: main-modules.php:2074 main-modules.php:2792 main-modules.php:3495
#: main-modules.php:3509 main-modules.php:4264 main-modules.php:5376
#: main-modules.php:5387 main-modules.php:6316 main-modules.php:6663
#: main-modules.php:6670 main-modules.php:6997 main-modules.php:7005
#: main-modules.php:7232 main-modules.php:7240 main-modules.php:7580
#: main-modules.php:7589 main-modules.php:8288 main-modules.php:8297
#: main-modules.php:8756 main-modules.php:9331 main-modules.php:9939
#: main-modules.php:10208 main-modules.php:10434 main-modules.php:10443
#: main-modules.php:10679 main-modules.php:10686 main-modules.php:10890
#: main-modules.php:11139 main-modules.php:11146 main-modules.php:11274
#: main-modules.php:11282 main-modules.php:11570 main-modules.php:12052
#: main-modules.php:12297 main-modules.php:12811 main-modules.php:12819
#: main-modules.php:13206 main-modules.php:14769 main-modules.php:14774
#: main-modules.php:15280 main-modules.php:15401 main-modules.php:15901
#: main-modules.php:16367 main-modules.php:16377 main-modules.php:16806
#: main-modules.php:17183 main-modules.php:17611 main-modules.php:17624
#: main-modules.php:19438 main-modules.php:20138 main-modules.php:20288
#: main-modules.php:20781 main-modules.php:21301
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
#: class-et-builder-element.php:1018 class-et-builder-element.php:1605
msgid "%1$s Font"
msgstr "%1$s גופן"
#: class-et-builder-element.php:1038
msgid "%1$s Font Size"
msgstr "%1$s גודל גופן"
#: class-et-builder-element.php:1074 class-et-builder-element.php:1084
#: class-et-builder-element.php:1535
msgid "%1$s Text Color"
msgstr "%1$s צבע מלל"
#: class-et-builder-element.php:1110 class-et-builder-element.php:1593
msgid "%1$s Letter Spacing"
msgstr "%1$s מרווח תווים"
#: class-et-builder-element.php:1148
msgid "%1$s Line Height"
msgstr "%1$sגובה שורה"
#: class-et-builder-element.php:1223 main-modules.php:2950 main-modules.php:3499
#: main-modules.php:4254 main-modules.php:4549 main-modules.php:7582
#: main-modules.php:8290 main-modules.php:9932 main-modules.php:10209
#: main-modules.php:10436 main-modules.php:11574 main-modules.php:12054
#: main-modules.php:13198 main-modules.php:15894 main-modules.php:16370
#: main-modules.php:16800 main-modules.php:17614 main-modules.php:18377
#: main-modules.php:18918 main-modules.php:20774 main-modules.php:21291
#: main-modules.php:21721 main-structure-elements.php:95
#: main-structure-elements.php:1141
msgid "Background"
msgstr "רקע"
#: class-et-builder-element.php:1239 class-et-builder-element.php:5252
#: main-modules.php:3657 main-modules.php:4502 main-modules.php:5514
#: main-modules.php:6782 main-modules.php:7364 main-modules.php:7829
#: main-modules.php:8392 main-modules.php:10005 main-modules.php:10253
#: main-modules.php:12142 main-modules.php:14891 main-modules.php:16149
#: main-modules.php:17925 main-modules.php:18473 main-modules.php:21015
#: main-modules.php:21674 main-structure-elements.php:201
#: main-structure-elements.php:1480
msgid "Background Color"
msgstr "צבע רקע"
#: class-et-builder-element.php:1250 class-et-builder-element.php:5248
#: main-modules.php:3617 main-modules.php:4509 main-modules.php:21681
#: main-structure-elements.php:211 main-structure-elements.php:1486
msgid "Background Image"
msgstr "תמונת רקע"
#: class-et-builder-element.php:1253 class-et-builder-element.php:5249
#: frontend-builder/helpers.php:225 main-modules.php:125 main-modules.php:1132
#: main-modules.php:1620 main-modules.php:2265 main-modules.php:3620
#: main-modules.php:3666 main-modules.php:4512 main-modules.php:5482
#: main-modules.php:7354 main-modules.php:12906 main-modules.php:17918
#: main-modules.php:17966 main-modules.php:18018 main-modules.php:20448
#: main-modules.php:21684 main-structure-elements.php:214
#: main-structure-elements.php:1489
msgid "Upload an image"
msgstr "העלה תמונה"
#: class-et-builder-element.php:1254 class-et-builder-element.php:5250
#: frontend-builder/helpers.php:226 main-modules.php:3621
#: main-structure-elements.php:215 main-structure-elements.php:1490
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "בחר תמונת רקע"
#: class-et-builder-element.php:1255 class-et-builder-element.php:5251
#: frontend-builder/helpers.php:227 main-modules.php:3622 main-modules.php:4514
#: main-modules.php:21686 main-structure-elements.php:216
#: main-structure-elements.php:1491
msgid "Set As Background"
msgstr "קבע כרקע"
#: class-et-builder-element.php:1280
msgid "Border"
msgstr "גבול"
#: class-et-builder-element.php:1289
msgid "Use Border"
msgstr "השתמש במסגרת"
#: class-et-builder-element.php:1293 class-et-builder-element.php:1493
#: class-et-builder-element.php:1621 class-et-builder-element.php:1681
#: class-et-builder-element.php:5325 frontend-builder/helpers.php:249
#: functions.php:4095 functions.php:4602 main-modules.php:164
#: main-modules.php:260 main-modules.php:298 main-modules.php:310
#: main-modules.php:732 main-modules.php:744 main-modules.php:2180
#: main-modules.php:2217 main-modules.php:2242 main-modules.php:2346
#: main-modules.php:3059 main-modules.php:3107 main-modules.php:3137
#: main-modules.php:3196 main-modules.php:3207 main-modules.php:3218
#: main-modules.php:3680 main-modules.php:3704 main-modules.php:3810
#: main-modules.php:4408 main-modules.php:4419 main-modules.php:4430
#: main-modules.php:4470 main-modules.php:4496 main-modules.php:4536
#: main-modules.php:4567 main-modules.php:4599 main-modules.php:4622
#: main-modules.php:4646 main-modules.php:4753 main-modules.php:4764
#: main-modules.php:4775 main-modules.php:5505 main-modules.php:6028
#: main-modules.php:6056 main-modules.php:6068 main-modules.php:6469
#: main-modules.php:6773 main-modules.php:7820 main-modules.php:7896
#: main-modules.php:8371 main-modules.php:8383 main-modules.php:8459
#: main-modules.php:8854 main-modules.php:8865 main-modules.php:8876
#: main-modules.php:9466 main-modules.php:9477 main-modules.php:9488
#: main-modules.php:11655 main-modules.php:11690 main-modules.php:12124
#: main-modules.php:12135 main-modules.php:12374 main-modules.php:12657
#: main-modules.php:13333 main-modules.php:13379 main-modules.php:13393
#: main-modules.php:13407 main-modules.php:13421 main-modules.php:13435
#: main-modules.php:14882 main-modules.php:15151 main-modules.php:15961
#: main-modules.php:15972 main-modules.php:15989 main-modules.php:16001
#: main-modules.php:16024 main-modules.php:16036 main-modules.php:16048
#: main-modules.php:16078 main-modules.php:16131 main-modules.php:16475
#: main-modules.php:16486 main-modules.php:16511 main-modules.php:16949
#: main-modules.php:16959 main-modules.php:16969 main-modules.php:17251
#: main-modules.php:17279 main-modules.php:17293 main-modules.php:17774
#: main-modules.php:17789 main-modules.php:17939 main-modules.php:18519
#: main-modules.php:19074 main-modules.php:19102 main-modules.php:19191
#: main-modules.php:19202 main-modules.php:19213 main-modules.php:19569
#: main-modules.php:19580 main-modules.php:20487 main-modules.php:20827
#: main-modules.php:20838 main-modules.php:20855 main-modules.php:20867
#: main-modules.php:20890 main-modules.php:20902 main-modules.php:20914
#: main-modules.php:20944 main-modules.php:20997 main-modules.php:21580
#: main-modules.php:21591 main-modules.php:21602 main-modules.php:21642
#: main-modules.php:21668 main-modules.php:21708 main-modules.php:21739
#: main-modules.php:21771 main-modules.php:21794 main-modules.php:21818
#: main-modules.php:21915 main-modules.php:21926 main-modules.php:21937
#: main-structure-elements.php:187 main-structure-elements.php:273
#: main-structure-elements.php:285 main-structure-elements.php:298
#: main-structure-elements.php:353 main-structure-elements.php:367
#: main-structure-elements.php:435 main-structure-elements.php:448
#: main-structure-elements.php:1336 main-structure-elements.php:1350
#: main-structure-elements.php:1420 main-structure-elements.php:1543
#: main-structure-elements.php:1554 main-structure-elements.php:1582
#: main-structure-elements.php:2481 main-structure-elements.php:2513
msgid "No"
msgstr "לא"
#: class-et-builder-element.php:1294 class-et-builder-element.php:1494
#: class-et-builder-element.php:1620 class-et-builder-element.php:1680
#: class-et-builder-element.php:5324 frontend-builder/helpers.php:248
#: frontend-builder/helpers.php:477 functions.php:4096 functions.php:4144
#: functions.php:4601 functions.php:5973 main-modules.php:165
#: main-modules.php:261 main-modules.php:299 main-modules.php:309
#: main-modules.php:731 main-modules.php:743 main-modules.php:2181
#: main-modules.php:2218 main-modules.php:2243 main-modules.php:2347
#: main-modules.php:3058 main-modules.php:3108 main-modules.php:3138
#: main-modules.php:3197 main-modules.php:3208 main-modules.php:3219
#: main-modules.php:3811 main-modules.php:4418 main-modules.php:4469
#: main-modules.php:4568 main-modules.php:4647 main-modules.php:4754
#: main-modules.php:4765 main-modules.php:4776 main-modules.php:5504
#: main-modules.php:6027 main-modules.php:6057 main-modules.php:6069
#: main-modules.php:6470 main-modules.php:6772 main-modules.php:7819
#: main-modules.php:7897 main-modules.php:8372 main-modules.php:8382
#: main-modules.php:8460 main-modules.php:8853 main-modules.php:8864
#: main-modules.php:8875 main-modules.php:9465 main-modules.php:9476
#: main-modules.php:9487 main-modules.php:11654 main-modules.php:11691
#: main-modules.php:12123 main-modules.php:12134 main-modules.php:12375
#: main-modules.php:12656 main-modules.php:13332 main-modules.php:13378
#: main-modules.php:13392 main-modules.php:13406 main-modules.php:13420
#: main-modules.php:13434 main-modules.php:14881 main-modules.php:15152
#: main-modules.php:15960 main-modules.php:15971 main-modules.php:15988
#: main-modules.php:16000 main-modules.php:16023 main-modules.php:16035
#: main-modules.php:16047 main-modules.php:16077 main-modules.php:16132
#: main-modules.php:16476 main-modules.php:16487 main-modules.php:16512
#: main-modules.php:16948 main-modules.php:16958 main-modules.php:16968
#: main-modules.php:17252 main-modules.php:17280 main-modules.php:17294
#: main-modules.php:17775 main-modules.php:17790 main-modules.php:17940
#: main-modules.php:18520 main-modules.php:19075 main-modules.php:19103
#: main-modules.php:19192 main-modules.php:19203 main-modules.php:19214
#: main-modules.php:19568 main-modules.php:19579 main-modules.php:20488
#: main-modules.php:20826 main-modules.php:20837 main-modules.php:20854
#: main-modules.php:20866 main-modules.php:20889 main-modules.php:20901
#: main-modules.php:20913 main-modules.php:20943 main-modules.php:20998
#: main-modules.php:21590 main-modules.php:21641 main-modules.php:21740
#: main-modules.php:21819 main-modules.php:21916 main-modules.php:21927
#: main-modules.php:21938 main-structure-elements.php:188
#: main-structure-elements.php:274 main-structure-elements.php:286
#: main-structure-elements.php:299 main-structure-elements.php:354
#: main-structure-elements.php:368 main-structure-elements.php:436
#: main-structure-elements.php:449 main-structure-elements.php:1337
#: main-structure-elements.php:1351 main-structure-elements.php:1421
#: main-structure-elements.php:1544 main-structure-elements.php:1555
#: main-structure-elements.php:1583 main-structure-elements.php:2482
#: main-structure-elements.php:2514
msgid "Yes"
msgstr "כן"
#: class-et-builder-element.php:1308
msgid "Border Color"
msgstr "צבע מסגרת"
#: class-et-builder-element.php:1319
msgid "Border Width"
msgstr "רוחב מסגרת"
#: class-et-builder-element.php:1330
msgid "Border Style"
msgstr "סגנון מסגרת"
#: class-et-builder-element.php:1365 main-modules.php:2958 main-modules.php:4268
#: main-modules.php:9943 main-modules.php:18926 main-modules.php:21305
#: main-structure-elements.php:122 main-structure-elements.php:1169
#: main-structure-elements.php:2315
msgid "Spacing"
msgstr "מרווח"
#: class-et-builder-element.php:1375 main-structure-elements.php:1473
msgid "Custom Margin"
msgstr "שוליים מותאמים אישית"
#: class-et-builder-element.php:1430 main-structure-elements.php:324
#: main-structure-elements.php:1448 main-structure-elements.php:2452
msgid "Custom Padding"
msgstr "מרווחים מותאמים אישית"
#: class-et-builder-element.php:1489
msgid "Use Custom Styles for %1$s "
msgstr "השתמש סגנונות מותאמים אישית עבור %1$s "
#: class-et-builder-element.php:1519
msgid "%1$s Text Size"
msgstr "%1$s גודל טקסט"
#: class-et-builder-element.php:1547
msgid "%1$s Background Color"
msgstr "%1$s צבע רקע"
#: class-et-builder-element.php:1559
msgid "%1$s Border Width"
msgstr "%1$s רוחב הגבול"
#: class-et-builder-element.php:1570
msgid "%1$s Border Color"
msgstr "%1$s צבע הגבול"
#: class-et-builder-element.php:1582
msgid "%1$s Border Radius"
msgstr "%1$s רדיוס הגבול"
#: class-et-builder-element.php:1614
msgid "Add %1$s Icon"
msgstr "להוסיף את %1$s סמל"
#: class-et-builder-element.php:1619 frontend-builder/assets.php:98
#: functions.php:1236 main-modules.php:3148 main-modules.php:3166
#: main-modules.php:3631 main-modules.php:3649 main-modules.php:4657
#: main-modules.php:4675 main-modules.php:19113 main-modules.php:19131
#: main-modules.php:21829 main-modules.php:21847
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
#: class-et-builder-element.php:1636
msgid "%1$s Icon"
msgstr "%1$s סמל"
#: class-et-builder-element.php:1649
msgid "%1$s Icon Color"
msgstr "%1$s צבע הסמל"
#: class-et-builder-element.php:1661
msgid "%1$s Icon Placement"
msgstr "%1$s מיקום סמל"
#: class-et-builder-element.php:1665 class-et-builder-element.php:2482
#: class-et-builder-element.php:5408 frontend-builder/helpers.php:412
#: functions.php:421 functions.php:427 main-modules.php:274
#: main-modules.php:2146 main-modules.php:4551 main-modules.php:7077
#: main-modules.php:12341 main-modules.php:16108 main-modules.php:16463
#: main-modules.php:20974 main-modules.php:21723
msgid "Right"
msgstr "ימין"
#: class-et-builder-element.php:1666 class-et-builder-element.php:2496
#: class-et-builder-element.php:5410 frontend-builder/helpers.php:414
#: functions.php:419 main-modules.php:272 main-modules.php:2144
#: main-modules.php:4550 main-modules.php:7075 main-modules.php:12340
#: main-modules.php:16106 main-modules.php:16462 main-modules.php:20972
#: main-modules.php:21722
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
#: class-et-builder-element.php:1675
msgid "Only Show Icon On Hover for %1$s"
msgstr "רק להציג את הסמל על ריחוף עבור %1$s"
#: class-et-builder-element.php:1690
msgid "%1$s Hover Text Color"
msgstr "%1$s רחף צבע טקסט"
#: class-et-builder-element.php:1702
msgid "%1$s Hover Background Color"
msgstr "%1$s רחף צבע רקע"
#: class-et-builder-element.php:1714
msgid "%1$s Hover Border Color"
msgstr "%1$s רחף צבע הגבול"
#: class-et-builder-element.php:1726
msgid "%1$s Hover Border Radius"
msgstr "%1$s לרחף רדיוס הגבול"
#: class-et-builder-element.php:1737
msgid "%1$s Hover Letter Spacing"
msgstr "%1$s לרחף הרווח בין האותיות"
#: class-et-builder-element.php:1811 class-et-builder-element.php:5482
#: main-modules.php:15415 main-modules.php:15611
msgid "Before"
msgstr "לפני"
#: class-et-builder-element.php:1816 class-et-builder-element.php:5483
#: main-modules.php:2842 main-modules.php:6988 main-modules.php:15419
#: main-modules.php:15615
msgid "Main Element"
msgstr "רכיב ראשי"
#: class-et-builder-element.php:1819 class-et-builder-element.php:5484
#: main-modules.php:15423 main-modules.php:15619
msgid "After"
msgstr "אחרי"
#: class-et-builder-element.php:1869
msgid "CSS ID & Classes"
msgstr "מזהה CSS ומחלקות"
#: class-et-builder-element.php:1870 functions.php:4875 functions.php:5751
#: main-structure-elements.php:145 main-structure-elements.php:1194
#: main-structure-elements.php:2338
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS מותאם אישית"
#: class-et-builder-element.php:2325 class-et-builder-element.php:5253
msgid "Hex Value"
msgstr "ערך צבע"
#: class-et-builder-element.php:2336
msgid "Choose Custom Color"
msgstr "בחר צבע מותאם אישית"
#: class-et-builder-element.php:2347 frontend-builder/helpers.php:404
msgid "Upload"
msgstr "העלה"
#: class-et-builder-element.php:2348
msgid "Choose image"
msgstr "בחר תמונה"
#: class-et-builder-element.php:2349
msgid "Set image"
msgstr "קבע תמונה"
#: class-et-builder-element.php:2475 class-et-builder-element.php:5407
#: frontend-builder/helpers.php:411 main-modules.php:2140 main-modules.php:4552
#: main-modules.php:12635 main-modules.php:21724
msgid "Top"
msgstr "למעלה"
#: class-et-builder-element.php:2489 class-et-builder-element.php:5409
#: frontend-builder/helpers.php:413 main-modules.php:3729 main-modules.php:4553
#: main-modules.php:12637 main-modules.php:18006 main-modules.php:18030
#: main-modules.php:21725
msgid "Bottom"
msgstr "למטה"
#: class-et-builder-element.php:2784 class-et-builder-element.php:3006
#: frontend-builder/helpers.php:431 main-modules.php:1888 main-modules.php:2326
#: main-modules.php:2857 main-modules.php:3817 main-modules.php:4251
#: main-modules.php:5542 main-modules.php:6526 main-modules.php:6810
#: main-modules.php:7857 main-modules.php:8420 main-modules.php:8747
#: main-modules.php:9322 main-modules.php:11199 main-modules.php:11362
#: main-modules.php:12290 main-modules.php:13196 main-modules.php:13342
#: main-modules.php:14321 main-modules.php:15328 main-modules.php:15713
#: main-modules.php:17658 main-modules.php:18037 main-modules.php:18376
#: main-modules.php:19428 main-modules.php:20159 main-modules.php:20301
#: main-modules.php:21288
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
#: class-et-builder-element.php:2785 frontend-builder/helpers.php:432
#: frontend-builder/helpers.php:514
msgid "Design"
msgstr "עיצוב"
#: class-et-builder-element.php:2786 frontend-builder/helpers.php:433
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
#: class-et-builder-element.php:2981
msgid "You don't have sufficient permissions to access the settings"
msgstr "אין לך הרשאות מספיקות כדי לגשת להגדרות"
#: class-et-builder-element.php:3007 main-modules.php:2859
#: main-modules.php:11202 main-modules.php:12102
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the current tab."
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר את התוכן שיוצב בכרטייסה הנוכחית"
#: class-et-builder-element.php:3020 frontend-builder/helpers.php:401
msgid "Add New Item"
msgstr "הוסף פריט חדש"
#: class-et-builder-element.php:3020
msgid "Add New %s"
msgstr "הוסף %s חדש"
#: class-et-builder-element.php:3032
msgid "General Settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
#: class-et-builder-element.php:3152
msgid "%1$s %2$s Settings"
msgstr "%1$s %2$s הגדרות"
#: class-et-builder-element.php:3154
msgid "Item"
msgstr "כלי"
#: class-et-builder-element.php:3154 frontend-builder/helpers.php:454
#: functions.php:2054 functions.php:2344 functions.php:2643
msgid "Module"
msgstr "מודול"
#: class-et-builder-element.php:5247 class-et-builder-element.php:5322
#: class-et-builder-element.php:5405 class-et-builder-element.php:5481
#: class-et-builder-element.php:5536 functions.php:2640
#: main-structure-elements.php:3000
msgid "Column"
msgstr "טור"
#: class-et-builder-element.php:5323
msgid "Parallax Effect"
msgstr "אפקט פרלקס"
#: class-et-builder-element.php:5326 main-modules.php:16089
#: main-modules.php:20955 main-structure-elements.php:310
#: main-structure-elements.php:1565
msgid "Parallax Method"
msgstr "שיטת parallax"
#: class-et-builder-element.php:5327 frontend-builder/helpers.php:264
#: frontend-builder/helpers.php:439 frontend-builder/helpers.php:515
#: main-modules.php:3124 main-modules.php:4585 main-modules.php:16093
#: main-modules.php:17954 main-modules.php:19089 main-modules.php:20959
#: main-modules.php:21757 main-structure-elements.php:315
#: main-structure-elements.php:1570
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: class-et-builder-element.php:5328 frontend-builder/helpers.php:265
#: main-modules.php:3125 main-modules.php:4586 main-modules.php:16094
#: main-modules.php:17955 main-modules.php:19090 main-modules.php:20960
#: main-modules.php:21758 main-structure-elements.php:314
#: main-structure-elements.php:1569
msgid "True Parallax"
msgstr "פרלקס אמת"
#: class-et-builder-element.php:5406
msgid "Padding"
msgstr "מרווח"
#: class-et-builder-element.php:5537 main-modules.php:344 main-modules.php:836
#: main-modules.php:1178 main-modules.php:1453 main-modules.php:1939
#: main-modules.php:2421 main-modules.php:2684 main-modules.php:3275
#: main-modules.php:4829 main-modules.php:5607 main-modules.php:6095
#: main-modules.php:6861 main-modules.php:7125 main-modules.php:7402
#: main-modules.php:7934 main-modules.php:8497 main-modules.php:8938
#: main-modules.php:9570 main-modules.php:10102 main-modules.php:10574
#: main-modules.php:10805 main-modules.php:11014 main-modules.php:11422
#: main-modules.php:11754 main-modules.php:12401 main-modules.php:12683
#: main-modules.php:13010 main-modules.php:13565 main-modules.php:14526
#: main-modules.php:14918 main-modules.php:15191 main-modules.php:15509
#: main-modules.php:16175 main-modules.php:16589 main-modules.php:17019
#: main-modules.php:17345 main-modules.php:18064 main-modules.php:18599
#: main-modules.php:19240 main-modules.php:19667 main-modules.php:20060
#: main-modules.php:20211 main-modules.php:20329 main-modules.php:20606
#: main-modules.php:21041 main-modules.php:21991 main-structure-elements.php:673
#: main-structure-elements.php:1830 main-structure-elements.php:2713
msgid "CSS ID"
msgstr "זיהי CSS"
#: class-et-builder-element.php:5538 main-modules.php:352 main-modules.php:844
#: main-modules.php:1186 main-modules.php:1461 main-modules.php:1947
#: main-modules.php:2429 main-modules.php:2692 main-modules.php:3283
#: main-modules.php:4837 main-modules.php:5615 main-modules.php:6103
#: main-modules.php:6869 main-modules.php:7133 main-modules.php:7410
#: main-modules.php:7942 main-modules.php:8505 main-modules.php:8946
#: main-modules.php:9578 main-modules.php:10110 main-modules.php:10582
#: main-modules.php:10813 main-modules.php:11022 main-modules.php:11430
#: main-modules.php:11762 main-modules.php:12409 main-modules.php:12691
#: main-modules.php:13018 main-modules.php:13573 main-modules.php:14534
#: main-modules.php:14926 main-modules.php:15199 main-modules.php:15517
#: main-modules.php:16183 main-modules.php:16597 main-modules.php:17027
#: main-modules.php:17353 main-modules.php:18072 main-modules.php:18607
#: main-modules.php:19248 main-modules.php:19675 main-modules.php:20068
#: main-modules.php:20219 main-modules.php:20337 main-modules.php:20614
#: main-modules.php:21049 main-modules.php:21999 main-structure-elements.php:681
#: main-structure-elements.php:1838 main-structure-elements.php:2721
msgid "CSS Class"
msgstr "סוג של CSS"
#: comments_template.php:4
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "הפוסט הזה מוגן בסיסמא. אנא הכניסו את הסיסמא כדי לצפות בתגובות."
#: comments_template.php:12
msgid "0 Comments"
msgstr "0 תגובות"
#: comments_template.php:12 functions.php:576 functions.php:2702
msgid "1 Comment"
msgstr "תגובת אחת."
#: comments_template.php:12 main-modules.php:16770
msgid "Comments"
msgstr "תגובות"
#: comments_template.php:16 comments_template.php:29
msgid "← Older Comments"
msgstr "← תגובות ישנות"
#: comments_template.php:17 comments_template.php:30
msgid "Newer Comments →"
msgstr "תגובות חדשות →"
#: comments_template.php:36
msgid "Trackbacks/Pingbacks"
msgstr "Trackbacks/Pingbacks"
#: comments_template.php:54 main-modules.php:17071
msgid "Submit Comment"
msgstr "שלח תגובה"
#: comments_template.php:54
msgid "Submit a Comment"
msgstr "שלח תגובה"
#: comments_template.php:54
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "השאר תגובה ל %s"
#: core.php:30
msgid "Add New Layout"
msgstr "הוסף תבנית חדשה"
#: core.php:31 functions.php:5776
msgid "Edit Layout"
msgstr "ערוך תבנית"
#: core.php:32
msgid "New Layout"
msgstr "עדכן תבנית"
#: core.php:33 functions.php:106
msgid "All Layouts"
msgstr "כל התבניות"
#: core.php:34
msgid "View Layout"
msgstr "הצג תבנית"
#: core.php:35
msgid "Search Layouts"
msgstr "חפש תבניות"
#: core.php:36 core.php:1812
msgid "Nothing found"
msgstr "לא נמצאו תוצאות"
#: core.php:37 core.php:1813
msgid "Nothing found in Trash"
msgstr "לא נמצאו תוצאות בסל המחזור"
#: core.php:72
msgid "Scope"
msgstr "תחום"
#: core.php:85
msgid "Layout Type"
msgstr "סוג מערך"
#: core.php:98
msgid "Module Width"
msgstr "רוחב המודול"
#: core.php:111
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
#: core.php:185
msgid ""
"%1$s widget area has been created. You can create more "
"areas, once you finish update the page to see all the areas."
msgstr ""
"%1$s אזור יישומון נוצר. אתה יכול ליצור איזורים נוספים, ברגע "
"שתסיים לעדכן את העמוד כדי לראות את כל האיזורים"
#: core.php:319
msgid "Administrator"
msgstr "מנהל"
#: core.php:320
msgid "Editor"
msgstr "עורך"
#: core.php:321
msgid "Author"
msgstr "מחבר תגובה"
#: core.php:322
msgid "Contributor"
msgstr "תורם"
#: core.php:371
msgid "Replace the existing content with loaded layout"
msgstr "החלף תוכן קיים בתבנית חדשה"
#: core.php:420
msgid "Load"
msgstr "העלה"
#: core.php:423 functions.php:1952 functions.php:3891
msgid "Delete"
msgstr "מחק"
#: core.php:455 core.php:3522 functions.php:6459
msgid ""
"You have not saved any items to your Divi Library yet. Once an item has been "
"saved to your library, it will appear here for easy use."
msgstr ""
"לא שמרת קבצים בספריית הDivi שלך. ברגע שפריט ישמר בספריה שלך, הוא יופיע כאן "
"לשימוש קל."
#: core.php:1200 core.php:1353
msgid "Error while saving."
msgstr "שגיאה במהלך השמירה."
#: core.php:1207
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "אנחנו מצטערים, אינכם מורשים לערוך את הפריט הזה."
#: core.php:1339 core.php:1372
msgid "Not saved, editor out of focus"
msgstr "לא נשמר, עורך אינו ממוקד"
#: core.php:1347 core.php:1389
msgid "Builder settings synced"
msgstr "הגדרות בונה העמודים סונכרנו"
#. translators: draft saved date format, see https:secure.php.net/date
#: core.php:1356
msgid "g:i:s a"
msgstr ""
#. translators: %s: date and time
#: core.php:1358
msgid "Draft saved at %s."
msgstr "טיוטה נשמרה ב %s."
#: core.php:1498 core.php:1571
msgid "Error: "
msgstr "שגיאה: "
#: core.php:1706
msgid "Please enter first name"
msgstr "נא להזין שם פרטי"
#: core.php:1710
msgid "Incorrect email"
msgstr "דוא \" ל שגוי"
#: core.php:1714
msgid "Configuration error: List is not defined"
msgstr "שגיאת תצורה: הרשימה לא מוגדר."
#: core.php:1726
msgid "Subscribed - look for the confirmation email!"
msgstr "נרשמת – חפש/י את הודעת האישור במייל"
#: core.php:1730
msgid "Subscription Error: "
msgstr "שגיאת הרשמה: "
#: core.php:1803
msgid "Projects"
msgstr "פרויקטים"
#: core.php:1804
msgid "Project"
msgstr "הפרויקט"
#: core.php:1805
msgid "Add New"
msgstr "הוסף חדש"
#: core.php:1806
msgid "Add New Project"
msgstr "הוספת פרויקט חדש"
#: core.php:1807
msgid "Edit Project"
msgstr "עריכת פרויקט"
#: core.php:1808
msgid "New Project"
msgstr "פרויקט חדש"
#: core.php:1809
msgid "All Projects"
msgstr "כל הפרויקטים"
#: core.php:1810
msgid "View Project"
msgstr "הצגת הפרויקט"
#: core.php:1811
msgid "Search Projects"
msgstr "חיפוש פרויקטים"
#: core.php:1840
msgid "Project Categories"
msgstr "פרויקט קטגוריות"
#: core.php:1841
msgid "Project Category"
msgstr "פרויקט קטגוריה"
#: core.php:1842
msgid "Search Categories"
msgstr "קטגוריות חיפוש"
#: core.php:1843 frontend-builder/helpers.php:509 functions.php:97
#: functions.php:2353
msgid "All Categories"
msgstr "כל הקטגוריות"
#: core.php:1844
msgid "Parent Category"
msgstr "הורה קטגוריה"
#: core.php:1845
msgid "Parent Category:"
msgstr "הורה קטגוריה:"
#: core.php:1846
msgid "Edit Category"
msgstr "עריכת קטגוריה"
#: core.php:1847
msgid "Update Category"
msgstr "עדכון קטגוריה"
#: core.php:1848
msgid "Add New Category"
msgstr "להוסיף קטגוריה חדשה"
#: core.php:1849
msgid "New Category Name"
msgstr "קטגוריה חדשה בשם"
#: core.php:1850 main-modules.php:17184
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"
#: core.php:1862
msgid "Project Tags"
msgstr "פרויקט קטגוריה"
#: core.php:1863
msgid "Project Tag"
msgstr "פרויקט תג"
#: core.php:1864
msgid "Search Tags"
msgstr "חיפוש קטגוריה"
#: core.php:1865
msgid "All Tags"
msgstr "כל קטגוריה"
#: core.php:1866
msgid "Parent Tag"
msgstr "תג האב"
#: core.php:1867
msgid "Parent Tag:"
msgstr "תג האב:"
#: core.php:1868
msgid "Edit Tag"
msgstr "עריכה תג"
#: core.php:1869
msgid "Update Tag"
msgstr "עדכון תג"
#: core.php:1870
msgid "Add New Tag"
msgstr "להוסיף תג חדש"
#: core.php:1871
msgid "New Tag Name"
msgstr "חדש תג השם"
#: core.php:1872
msgid "Tags"
msgstr "קטגוריה"
#: core.php:1963
msgid ""
"You are using the %1$s plugin. We recommend clearing the plugin cache after "
"updating your theme."
msgstr ""
"את/ה משתמש/ת בתוסף %1$s. אנו ממליצים לנקות את מטמון התוסף אחרי עדכון ערכת "
"הנושא שלך."
#: core.php:1972
msgid "Clear Plugin Cache"
msgstr "נקה מטמון תוסף"
#: core.php:1976
msgid ""
"Builder files may also be cached in your browser. Please clear your browser "
"cache."
msgstr ""
"ניתן לאחסן את קובצי Builder במטמון הדפדפן שלך. נא לנקות את מטמון הדפדפן."
#: core.php:1980
msgid "Clear Browser Cache"
msgstr "נקה את מטמון הדפדפן"
#: core.php:2004
msgid "Builder Cache Warning"
msgstr "אזהרת מטמון Builder"
#: core.php:2005
msgid ""
"The Divi Builder has been updated, however your browser is loading an old "
"cached version of the builder. Loading old files can cause the builder to "
"malfunction."
msgstr ""
"Divi Builder עודכן, אך הדפדפן שלך טוען גרסה מאוחסנת ישנה של היישומון. טעינת "
"קבצת ישנים יכולה לגרום לתקלות ביישומון."
#: core.php:2006 core.php:2060
msgid "Reload The Builder"
msgstr "טען מחדש את The Builder"
#: core.php:2009
msgid ""
"If you have cleared your plugin cache and browser cache, but still get this "
"warning, then your files may be cached at the DNS or Server level. Contact "
"your host or CDN for assistance."
msgstr ""
"אם ניקית על מטמון התוספים ומטמון הדפדפן, ועדיין מקבל אזהרה זו, ייתכן שהקבצים "
"שלך מאוחסנים ברמת השרת או ה-DNS. נא לפנות לעזרת המארח או ה-CDN שלך."
#: core.php:2058
msgid "Divi Builder Timeout"
msgstr "זמן קצוב Divi Builder"
#: core.php:2061
msgid ""
"Oops, it looks like the Divi Builder failed to load. Performing the following "
"actions may help solve the problem."
msgstr ""
"אופס, זה נראה שבונה הDivi לא הצליח להיטען. ביצוע הפעולות הבאות יכול לעזור "
"לפתור את הבעיה."
#: core.php:2090
msgid "You Have Unsaved Changes"
msgstr "יש שינויים שלא נשמרו."
#: core.php:2091
msgid ""
"Your page contains changes that have not been saved. If you close the builder "
"without saving, these changes will be lost. If you would like to leave the "
"builder and save all changes, please select Save & Exit. If "
"you would like to discard all recent changes, choose Discard & Exit"
"strong>."
msgstr ""
"העמוד שלכם מכיל שינויים שלא שמרתם. אם תסגרו את בונה העמודים ללא שמירה, "
"השינויים יאבדו. אם תרצו לעזוב את בונה העמודים ולשמור את כל השינויים, אנא בחרו "
"שמירה ויציאה. אם תרצו לעזוב את כל השינויים האחרונים, בחרו "
"strong>עזיבה ויציאה."
#: core.php:2092
msgid "Discard & Exit"
msgstr "עזיבה ויציאה."
#: core.php:2093 functions.php:3666
msgid "Save & Exit"
msgstr "שמור וצא"
#: core.php:2120
msgid "A Browser Backup Exists"
msgstr "קיים גיבוי לדפדפן."
#: core.php:2121
msgid ""
"A browser backup exists for this post that is newer than the version you are "
"currently viewing. This backup was captured during your previous editing "
"session, but you never saved it. Would you like to restore this backup and "
"continue editing where you left off?"
msgstr ""
"קיים גיבוי דפדפן לפרסום הזה אשר עדכני יותר מהגרסה שבה אתם כרגע צופים. הגיבוי "
"נלכד במהלך עבודת העריכה הקודמת שלכם, אך מעולם לא שמרתם אותו. האם תרצו לשחזר "
"את הגיבוי ולהמשיך את העריכה מאיפה שהפסקתם?"
#: core.php:2122 core.php:2151
msgid "Don't Restore"
msgstr "לא לשחזר"
#: core.php:2123 core.php:2152
msgid "Restore"
msgstr "שחזור"
#: core.php:2149
msgid "An Autosave Exists"
msgstr "קיימת שמירה אוטומטית"
#: core.php:2150
msgid ""
"A recent autosave exists for this post that is newer than the version you are "
"currently viewing. This autosave was captured during your previous editing "
"session, but you never saved it. Would you like to restore this autosave and "
"continue editing where you left off?"
msgstr ""
"קיימת שמירה אוטומטית אחרונה לפרסום הזה אשר עדכנית יותר מהגרסה שבה אתם כרגע "
"צופים. השמירה האוטומטית נלכדה במהלך עבודת העריכה הקודמת שלכם, אך מעולם לא "
"שמרתם אותה. האם תרצו לשחזר את השמירה האוטומטית ולהמשיך את העריכה מאיפה "
"שהפסקתם?"
#: core.php:2180
msgid "Your Save Has Failed"
msgstr "השמירה שלכם נכשלה"
#: core.php:2181
msgid ""
"An error has occurred while saving your page. Various problems can cause a "
"save to fail, such as a lack of server resources, firewall blockages, plugin "
"conflicts or server misconfiguration. You can try saving again by clicking "
"Try Again, or you can download a backup of your unsaved page by clicking "
"Download Backup. Backups can be restored using the portability system while "
"next editing your page."
msgstr ""
"קרתה שגיאה במהלך שמירת העמוד. בעיות שונות יכולות לגרום לשמירה להיכשל, למשל "
"חוסר במשאבי שרתים, חסימה על ידי חומת האש, התנגשות תוספים או שגיאת תצורה של "
"שרתים. אתם יכולים לנסות לשמור שוב על ידי לחיצה על \"נסו שוב\", או שאתם יכולים "
"להוריד את הגיבוי של העמוד שלא שמרתם על ידי לחיצה על \"הורדת גיבוי\". ניתן "
"לשחזר את הגיבוי על ידי שימוש במערכת הניידות במהלך העריכה הבאה שתבצעו לעמוד "
"שלכם."
#: core.php:2182
msgid ""
"Contacting your host and asking them to increase the following PHP variables "
"may help: memory_limit, max_execution_time, upload_max_filesize, "
"post_max_size, max_input_time, max_input_vars. In addition, auditing your "
"firewall error log (such as ModSecurity) may reveal false positives that are "
"preventing saves from completing."
msgstr ""
"יצירת קשר עם המארח ובקשה מהם להגדיל את משתני ה-PHP הבאים יכולה לעזור: "
"memory_limit, max_execution_time, upload_max_filesize, post_max_size, "
"max_input_time, max_input_vars. בנוסף, בדיקה של דו\"ח השגיאות של חומת האש "
"שלכם (למשל ModSecurity) יכולה לחשוף תוצאות חיוביות מוטעות אשר מונעות את השלמת "
"השמירה."
#: core.php:2183
#, fuzzy
msgid ""
"Lastly, it is recommended that you temporarily disable all WordPress plugins "
"and browser extensions and try to save again to determine if something is "
"causing a conflict."
msgstr ""
"לבסוף, מומלץ שתשביתו באופן זמני את כל התוספים של WordPress ואת הרחבות הדפדפן "
"ותנסו לשמור שוב על מנת לקבוע אם משהו גורם להתנגשות."
#: core.php:2184
msgid "Try Again"
msgstr "נסו שוב"
#: core.php:2185
msgid "Download Backup"
msgstr "הורדת גיבוי"
#: core.php:2204
msgid "You have WP_DEBUG enabled. Please disable this setting in wp-config.php"
msgstr "WP_DEBUG זמין אצלך. נא להשבית הגדרה זו ב- wp-config.php."
#: core.php:2205
msgid "Disable Debug Mode"
msgstr "השבת מצב תיקון תקלות"
#: core.php:2237
msgid ""
"You are using third party plugins. Try disabling each plugin to see if one is "
"causing a conflict."
msgstr ""
"את/ה משתשמש/ת בתוספים של צד שלישי. נסה/י להשבית כל תוסף כדי לראות אם אחד מהם "
"גורם להתנגשות."
#: core.php:2238
msgid "Manage Your Plugins"
msgstr "ניהול התוספים שלך"
#: core.php:2252
msgid "You are using an outdated version of WordPress. Please upgrade."
msgstr "את/ה משתמש/ת בגרסה לא עדכנית של WordPress. נא לעדכן."
#: core.php:2253
msgid "Upgrade WordPress"
msgstr "עדכן את WordPress"
#: core.php:2271
msgid ""
"Please increase your PHP Memory Limit to 128M. You can return the value to "
"default via the Divi Theme Options in the future"
msgstr ""
"נא להגדיל את מגבלת זיכון ה-PHP שלך ל-M128. תוכל/י בעתיד להחזיר את הערך לברירת "
"המחדל באמצעות ה- Divi Theme Options."
#: core.php:2272
msgid "Increase Your Memory Limit Now"
msgstr "הגדל/י את מגבלת הזיכרון שלך עכשיו"
#: core.php:2295
msgid ""
"You are using an outdated version of the theme. The latest version is %1$s"
msgstr "את/ה משתמש/ת בגרסה לא עדכנית של ערכת הנושא. הגרסה האחרונה היא %1$s."
#: core.php:2298
msgid "Upgrade"
msgstr "שדרג"
#: core.php:2396
msgid "Disable Memory Limit Increase"
msgstr "השבת את הגדלת הגבלת הזיכרון"
#: core.php:2713
msgid "Divi Role Editor Settings"
msgstr "הגדרות עורך Divi Role"
#: core.php:2721 frontend-builder/assets.php:67
msgid "Divi Builder Layout"
msgstr "פריסת Divi Builder"
#: core.php:2728
msgid "Divi Builder Layouts"
msgstr "פריסות Divi Builder"
#: core.php:3644
msgid "This is not a valid excuse to not escape the passed value."
msgstr "זו אינה סיבה מוצדקת לא לצאת מהערך שהועבר."
#: core.php:3674
msgid "This is not a valid excuse to not sanitize the passed value."
msgstr "זו אינה סיבה מוצדקת לא לנקות את הערך שהועבר."
#: framework.php:96
msgid ""
"Please, check the fields below to make sure you entered the correct "
"information."
msgstr "בבקשה, לבדוק את השדות שלהלן כדי לוודא שהזנת את המידע הנכון."
#: framework.php:98
msgid "Please, fill in the following fields:"
msgstr "אנא, מלא את השדות הבאים:"
#: framework.php:99
msgid "Please, fix the following errors:"
msgstr "אנא תקן את השגיאות הבאות:"
#: framework.php:100
msgid "Invalid email"
msgstr "דוא \" ל לא חוקית"
#: framework.php:101
msgid "Captcha"
msgstr "קפצ’ה"
#: framework.php:102
msgid "Prev"
msgstr "קודם"
#: framework.php:103
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"
#: framework.php:104
msgid "Next"
msgstr "הבא"
#: framework.php:105
msgid "You entered the wrong number in captcha."
msgstr "הכנסתם מספר לא נכון בקפצ'ה."
#: framework.php:151
msgid "Unauthorized access. Preview cannot be accessed outside %1$s."
msgstr "גישה לא מורשית. תצוגה מקדימה לא ניתן לגשת מחוץ %1$s."
#: frontend-builder/assets.php:97 frontend-builder/helpers.php:417
msgid "Clear"
msgstr "נקה"
#: frontend-builder/assets.php:99
msgid "Select Color"
msgstr "בחר צבע"
#: frontend-builder/assets.php:100
msgid "Current Color"
msgstr "צבע נוכחי"
#: frontend-builder/assets.php:155 functions.php:2381
msgid "Your memory limit has been increased"
msgstr "מגבלת הזיכרון שלך הוגדלה"
#: frontend-builder/assets.php:156 functions.php:2382
msgid "Your memory limit can't be changed automatically"
msgstr "לא ניתן לשנות אוטומטית את הגבלת הזיכרון שלך"
#: frontend-builder/helpers.php:172
msgid "Backup of %s"
msgstr "גיבוי של %s"
#: frontend-builder/helpers.php:222
msgid "Column %s Background Image"
msgstr "עמודה %s תמונת רקע"
#: frontend-builder/helpers.php:228 main-modules.php:3623
#: main-structure-elements.php:217
msgid ""
"If defined, this image will be used as the background for this module. To "
"remove a background image, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"אם הוגדר, תמונה זאת תשמש כרגע עבור המודול, בכדי להסיר תמונת רקע, מחק את ה- "
"URL משדה ההגדרות. "
#: frontend-builder/helpers.php:234
msgid "Column %s Background Color"
msgstr "עמודה %s צבע רקע"
#: frontend-builder/helpers.php:244
msgid "Column %s Parallax Effect"
msgstr "עמודה %s אפקט היסט"
#: frontend-builder/helpers.php:254 main-modules.php:16086
#: main-modules.php:20952
msgid ""
"Here you can choose whether or not use parallax effect for the featured image"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להשתמש או לא להשתמש באפקט parallax לתמונה המומלצת"
#: frontend-builder/helpers.php:260
msgid "Column %s Parallax Method"
msgstr "עמודה %s שיטת היסט"
#: frontend-builder/helpers.php:271 main-modules.php:16099
#: main-modules.php:20965
msgid "Here you can choose which parallax method to use for the featured image"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור באיזו שיטת parallax להשתמש בתמונה המומלצת"
#: frontend-builder/helpers.php:277
msgid "Column %s Custom Padding"
msgstr "עמודה %s ריפוד מותאם"
#: frontend-builder/helpers.php:281 main-structure-elements.php:328
#: main-structure-elements.php:1452 main-structure-elements.php:2456
msgid ""
"Adjust padding to specific values, or leave blank to use the default padding."
msgstr "כוון מרווח לערכים מדויקים, או השאר ריק כדי להשתמש במרווחי ברירת המחדל."
#: frontend-builder/helpers.php:289
msgid "Column %s CSS ID"
msgstr "עמודה %s מזהה CSS"
#: frontend-builder/helpers.php:298
msgid "Column %s CSS Class"
msgstr "עמודה %s סיווג CSS"
#: frontend-builder/helpers.php:307
msgid "Column %s before"
msgstr "עמודה %s לפני"
#: frontend-builder/helpers.php:315
msgid "Column %s Main Element"
msgstr "עמודה %s רכיב ראשי"
#: frontend-builder/helpers.php:321
msgid "Column %s After"
msgstr "עמודה %s אחרי"
#: frontend-builder/helpers.php:349 main-modules.php:11825
msgid "Thanks for contacting us"
msgstr "תודה שיצרתם עימנו קשר."
#: frontend-builder/helpers.php:350 frontend-builder/helpers.php:394
#: main-modules.php:7686 main-modules.php:11983
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
#: frontend-builder/helpers.php:353 main-modules.php:15000
msgid "Day(s)"
msgstr "היום(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:354 main-modules.php:15007
msgid "Day"
msgstr "יום"
#: frontend-builder/helpers.php:355 main-modules.php:15001
msgid "Hour(s)"
msgstr "שעה(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:356 main-modules.php:15002
msgid "Hrs"
msgstr "שעות"
#: frontend-builder/helpers.php:357 main-modules.php:15003
msgid "Minute(s)"
msgstr "דקה(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:358 main-modules.php:15004
msgid "Min"
msgstr "דקות"
#: frontend-builder/helpers.php:359 main-modules.php:15005
msgid "Second(s)"
msgstr "השני(s)"
#: frontend-builder/helpers.php:360 main-modules.php:15006
msgid "Sec"
msgstr "שניות"
#: frontend-builder/helpers.php:363 functions.php:6513 main-modules.php:8106
#: main-modules.php:11777
msgid "Email Address"
msgstr "כתובת דוא\"ל"
#: frontend-builder/helpers.php:364 main-modules.php:8104
msgid "First Name"
msgstr "שם פרטי"
#: frontend-builder/helpers.php:365 main-modules.php:8105
msgid "Last Name"
msgstr "שם משפחה"
#: frontend-builder/helpers.php:366 functions.php:6512 main-modules.php:8181
#: main-modules.php:11776 main-modules.php:12889
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: frontend-builder/helpers.php:367 main-modules.php:11571
#: main-modules.php:11661
msgid "Email"
msgstr "אימייל"
#: frontend-builder/helpers.php:370 main-modules.php:9851
msgid "All"
msgstr "כל"
#: frontend-builder/helpers.php:373
msgid "Login as %s"
msgstr "כניסה כ-%s"
#: frontend-builder/helpers.php:374 main-modules.php:8251 main-modules.php:8672
msgid "Login"
msgstr "התחבר"
#: frontend-builder/helpers.php:375 main-modules.php:8635
msgid "Log out"
msgstr "התנתק"
#: frontend-builder/helpers.php:376 main-modules.php:8665
msgid "Forgot your password?"
msgstr "שכחתם את סיסמתכם?"
#: frontend-builder/helpers.php:377 main-modules.php:8644
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: frontend-builder/helpers.php:378 main-modules.php:8645
msgid "Password"
msgstr "סיסמא"
#: frontend-builder/helpers.php:379
msgid ""
"Note: this field is used to disable browser autofill during the form editing "
"in VB"
msgstr ""
"שימו לב: השדה הזה מיועד להשבית את המילוי אוטומטי על ידי הדפדפן במהלך עריכת "
"הטופס ב-VB"
#: frontend-builder/helpers.php:382 frontend-builder/helpers.php:481
#: main-modules.php:16333 main-modules.php:16760
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
#: frontend-builder/helpers.php:383 main-modules.php:16759
msgid "Search for:"
msgstr "חפש:"
#: frontend-builder/helpers.php:392 frontend-builder/helpers.php:574
#: functions.php:3218 functions.php:3912 functions.php:3967 functions.php:4113
#: functions.php:4235
msgid "Save"
msgstr "שמור"
#: frontend-builder/helpers.php:393
msgid "Save Draft"
msgstr "שמור טיוטה"
#: frontend-builder/helpers.php:394 frontend-builder/helpers.php:575
msgid "Publish"
msgstr "פרסם"
#: frontend-builder/helpers.php:397
msgid "Visual"
msgstr "חזותי"
#: frontend-builder/helpers.php:407
msgid "Add Media"
msgstr "הוסף מדיה"
#: frontend-builder/helpers.php:408
msgid "Insert Media"
msgstr "הוסף מדיה"
#: frontend-builder/helpers.php:418 functions.php:2386
msgid "Select"
msgstr "בחירה"
#: frontend-builder/helpers.php:421 functions.php:440
msgid "Update Gallery"
msgstr "עדכן גלרייה"
#: frontend-builder/helpers.php:424 main-modules.php:15098
#: main-modules.php:15304 main-modules.php:19991
msgid "Find"
msgstr "מצא"
#: frontend-builder/helpers.php:425 functions.php:2346
msgid "Geocode was not successful for the following reason"
msgstr "גיאוקוד נכשל מהסיבה הבאה"
#: frontend-builder/helpers.php:426 functions.php:2347
msgid "Geocoder failed due to"
msgstr "גיאוקוד נכשל בגלל"
#: frontend-builder/helpers.php:427 functions.php:2348
msgid "No results found"
msgstr "לא נמצאו תוצאות"
#: frontend-builder/helpers.php:428 functions.php:2361
msgid "Invalid Pin and address data. Please try again."
msgstr "קוד וכתובת מידע לא תקינים, אנא נסה שנית."
#: frontend-builder/helpers.php:436 main-modules.php:15083
#: main-modules.php:19976
msgid "Change API Key"
msgstr "החלף מפתח API"
#: frontend-builder/helpers.php:437 main-modules.php:1137 main-modules.php:1625
msgid "Generate From Video"
msgstr "צור מוידאו"
#: frontend-builder/helpers.php:442 frontend-builder/helpers.php:585
#: functions.php:3193 functions.php:3279 functions.php:3280 functions.php:6760
#: functions.php:7084
msgid "Undo"
msgstr "לבטל"
#: frontend-builder/helpers.php:443 frontend-builder/helpers.php:584
#: functions.php:3194 functions.php:3271 functions.php:3272 functions.php:6768
#: functions.php:7091
msgid "Redo"
msgstr "שוב"
#: frontend-builder/helpers.php:444 functions.php:3110
msgid "Lock"
msgstr "לנעול"
#: frontend-builder/helpers.php:445 functions.php:3109
msgid "Unlock"
msgstr "לבטל את הנעילה"
#: frontend-builder/helpers.php:446 functions.php:3079
msgid "Copy"
msgstr "העתק"
#: frontend-builder/helpers.php:447 functions.php:3091 functions.php:3097
msgid "Paste"
msgstr "הדבק"
#: frontend-builder/helpers.php:448
msgid "Copy Style"
msgstr "סגנון העתקה"
#: frontend-builder/helpers.php:449
msgid "Paste Style"
msgstr "סגנון הדבקה"
#: frontend-builder/helpers.php:450 functions.php:3119
msgid "Disable"
msgstr "השבת"
#: frontend-builder/helpers.php:451 functions.php:3118
msgid "Enable"
msgstr "לאפשר"
#: frontend-builder/helpers.php:452 frontend-builder/helpers.php:508
#: functions.php:3103 functions.php:3238 functions.php:3239
msgid "Save to Library"
msgstr "שמור לספריה"
#: frontend-builder/helpers.php:455 functions.php:2056 functions.php:2641
#: main-structure-elements.php:1119 main-structure-elements.php:2280
msgid "Row"
msgstr "שורה"
#: frontend-builder/helpers.php:456 functions.php:2057 functions.php:2636
#: main-structure-elements.php:5
msgid "Section"
msgstr "סעיף"
#: frontend-builder/helpers.php:458 functions.php:3137
msgid "Disable Global"
msgstr "השבט גלובלי"
#: frontend-builder/helpers.php:461 functions.php:3805
msgid "Insert Module"
msgstr "הוספת מודול"
#: frontend-builder/helpers.php:462 functions.php:3761
msgid "Insert Columns"
msgstr "הוספת עמודות"
#: frontend-builder/helpers.php:463
msgid "Insert Section"
msgstr "הוסף מקטע"
#: frontend-builder/helpers.php:464
msgid "Insert Row"
msgstr "הוסף שורה"
#: frontend-builder/helpers.php:465 functions.php:3806
msgid "New Module"
msgstr "מודול חדש"
#: frontend-builder/helpers.php:466 functions.php:3763
msgid "New Row"
msgstr "שורה חדשה"
#: frontend-builder/helpers.php:467
msgid "New Section"
msgstr "מקטע חדש"
#: frontend-builder/helpers.php:468 functions.php:3424 functions.php:3733
#: functions.php:3776 functions.php:3839 functions.php:5730
msgid "Add From Library"
msgstr "הוסף מספריה"
#: frontend-builder/helpers.php:469
msgid "Add to Library"
msgstr "הוסף לספרייה"
#: frontend-builder/helpers.php:470
msgid "loading..."
msgstr "טוען..."
#: frontend-builder/helpers.php:471
msgid "Regular"
msgstr "רגיל"
#: frontend-builder/helpers.php:472 main-modules.php:8817 main-modules.php:9423
#: main-modules.php:13279
msgid "Fullwidth"
msgstr "רוחב מלא"
#: frontend-builder/helpers.php:473
msgid "Specialty"
msgstr "ייחודי"
#: frontend-builder/helpers.php:474
msgid "Choose Layout"
msgstr "בחר פריסה"
#: frontend-builder/helpers.php:475 frontend-builder/helpers.php:565
#: functions.php:3254 functions.php:3255 functions.php:3936
msgid "Clear Layout"
msgstr "נקה פריסה"
#: frontend-builder/helpers.php:476
msgid "All of your current page content will be lost. Do you wish to proceed?"
msgstr "כל התוכן הנוכחי בעמוד שלך יאבד. רוצה להמשיך?"
#: frontend-builder/helpers.php:478 frontend-builder/helpers.php:563
#: functions.php:3246 functions.php:3247
msgid "Load From Library"
msgstr "טען מספריה"
#: frontend-builder/helpers.php:479 functions.php:3838
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "מערכים מוגדרים מראש"
#: frontend-builder/helpers.php:480
msgid "Replace existing content."
msgstr "החלף תוכן קיים"
#: frontend-builder/helpers.php:482 frontend-builder/helpers.php:568
#: functions.php:5798 functions.php:5802
msgid "Portability"
msgstr "ניידות"
#: frontend-builder/helpers.php:483
msgid "Export"
msgstr "ייצא"
#: frontend-builder/helpers.php:484
msgid "Import"
msgstr "ייבא"
#: frontend-builder/helpers.php:485
msgid ""
"Exporting your Divi Builder Layout will create a JSON file that can be "
"imported into a different website."
msgstr ""
"ייצוא פריסת ה-Divi Builder שלך תיצור קובץ JSON שלא ניתן לייבא לאתר אחר."
#: frontend-builder/helpers.php:486
msgid "Export File Name"
msgstr "ייצא שם קובץ."
#: frontend-builder/helpers.php:487
msgid "Export Divi Builder Layout"
msgstr "ייצא פריסת Divi Builder"
#: frontend-builder/helpers.php:488
msgid ""
"Importing a previously-exported Divi Builder Layout file will overwrite all "
"content currently on this page."
msgstr ""
"ייבוא קובץ פריסת Divi Builder שיוצא קודם לכן תמחק את כל התוכן הקיים בעמוד זה."
#: frontend-builder/helpers.php:489
msgid "Select File To Import"
msgstr "בחר קובץ לייבוא"
#: frontend-builder/helpers.php:490
msgid "Download backup before importing"
msgstr "הורד גיבוי לפני הייצוא"
#: frontend-builder/helpers.php:491
msgid "Import Divi Builder Layout"
msgstr "יבא פריסת Divi Builder"
#: frontend-builder/helpers.php:492
msgid "No File Selected"
msgstr "לא נבחר קובץ"
#: frontend-builder/helpers.php:493
msgid "Choose File"
msgstr "בחר/י קובץ"
#: frontend-builder/helpers.php:496
msgid "Include General Settings"
msgstr "כלול הגדרות כלליות"
#: frontend-builder/helpers.php:497
msgid "Include Advanced Design Settings"
msgstr "כלול הגדרות עיצוב מתקדמות"
#: frontend-builder/helpers.php:498 functions.php:4043
msgid "Include Custom CSS"
msgstr "כלול CSS מותאם אישית"
#: frontend-builder/helpers.php:499 functions.php:2090
msgid "Select category(ies) for new template or type a new name ( optional )"
msgstr "בחר קטגוריה/יות לתבנית חדשה או הקלד שם חדש (רשות)"
#: frontend-builder/helpers.php:500 functions.php:2133 functions.php:4075
msgid "Template Name"
msgstr "שם תבנית"
#: frontend-builder/helpers.php:501
msgid "Please select at least 1 tab to save"
msgstr "אנא בחר לפחות לשונית אחת לשמירה"
#: frontend-builder/helpers.php:502
msgid "Save as Global"
msgstr "שמור כגלובאלי"
#: frontend-builder/helpers.php:503 functions.php:4077
msgid "Make this a global item"
msgstr "הפוך את זה לפריט גלובאלי"
#: frontend-builder/helpers.php:504 functions.php:4024
msgid "Create New Category"
msgstr "צור קטגוריה חדשה"
#: frontend-builder/helpers.php:505
msgid "Add To Categories"
msgstr "הוסף לקטגוריות"
#: frontend-builder/helpers.php:506
msgid "Here you can add the current item to your Divi Library for later use."
msgstr "כאן ניתן להוסיף את הפריט הנוכחי לספריית ה-Divi שלך לשימוש מאוחר יותר."
#: frontend-builder/helpers.php:507 functions.php:3981
msgid "Save your current page to the Divi Library for later use."
msgstr "שמור את הדף הנוכחי שלך לספריית הDivi לשימוש מאוחר יותר."
#: frontend-builder/helpers.php:513
msgid "General"
msgstr "כללי"
#: frontend-builder/helpers.php:518
msgid "%s Settings"
msgstr "%s הגדרות"
#: frontend-builder/helpers.php:521 frontend-builder/helpers.php:566
msgid "Page Settings"
msgstr "הגדרות עמוד"
#: frontend-builder/helpers.php:523
msgid "Search Options"
msgstr "אפשרויות חיפוש"
#: frontend-builder/helpers.php:527 frontend-builder/helpers.php:567
msgid "Editing History"
msgstr "היסטוריית עריכה"
#: frontend-builder/helpers.php:529
msgid "History States"
msgstr "מצבי היסטוריה"
#: frontend-builder/helpers.php:536 functions.php:4540
msgid "Divi Builder Helper"
msgstr "עזרה לבונה העמודים של Divi"
#: frontend-builder/helpers.php:538 functions.php:4541
msgid "Shortcuts"
msgstr "קיצורי דרך"
#: frontend-builder/helpers.php:544 functions.php:2414
msgid ""
"You do not have permission to edit the module, row or section in this split "
"test."
msgstr "אין לך רשות לערוך מודול, טור או מקטע זה בניסוי מפוצל זה"
#: frontend-builder/helpers.php:545 functions.php:2498
msgid ""
"A split testing goal cannot be moved inside of a split testing subject. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"לא ניתן להזיז מטרת ניסוי מפוצל בתוך נושא ניסוי מפוצל. כדי לבצע פעולה זה יש "
"לסיים קודם את הניסוי המפוצל."
#: frontend-builder/helpers.php:546 functions.php:2502
msgid ""
"A split testing subject cannot be moved inside of a split testing goal. To "
"perform this action you must first end your split test."
msgstr ""
"לא ניתן להזיז נושא ניסוי מפוצל בתוך מטרת ניסוי מפוצל. כדי לבצע פעולה זה יש "
"לסיים קודם את הניסוי המפוצל."
#: frontend-builder/helpers.php:547 frontend-builder/helpers.php:550
#: functions.php:2490 functions.php:2494
msgid ""
"Once set, a goal that has been placed inside a split testing subject cannot "
"be moved outside the split testing subject. You can end your split test and "
"start a new one if you would like to make this change."
msgstr ""
"לאחר שהוגדרה, לא ניתן להוציא מטרה שהוכנסה לנושא ניסוי מפוצל אל מחוץ לנושא "
"הניסוי המפוצל. באפשרותך לסיים את הניסוי המפוצל שלך ולהתחיל ניסוי חדש אם "
"ברצונך לעשות שינוי זה."
#: frontend-builder/helpers.php:548 functions.php:2340
msgid "The section should have at least one row."
msgstr "לחלק הזה חייבת להיות לפחות שורה אחת."
#: frontend-builder/helpers.php:549 functions.php:2352
msgid "You cannot add global modules into global sections or rows"
msgstr "אתה לא יכול להוסיף מודולים לסעיפים גלובאליים או שורות גלובאליות"
#: frontend-builder/helpers.php:551 functions.php:2342
msgid "3 column row can't be used in this column."
msgstr "3 שורות עמודה לא יכולות להיות בעמודה זו."
#: frontend-builder/helpers.php:556
msgid "Wireframe View"
msgstr "מבט על תרשימי השלד"
#: frontend-builder/helpers.php:557
msgid "Zoom Out"
msgstr "הקטן"
#: frontend-builder/helpers.php:558
msgid "Desktop View"
msgstr "תצוגת דסקטופ"
#: frontend-builder/helpers.php:559
msgid "Tablet View"
msgstr "תצוגת טבלט"
#: frontend-builder/helpers.php:560
msgid "Phone View"
msgstr "תצוגת טלפון"
#: frontend-builder/helpers.php:564 functions.php:3980 functions.php:5726
msgid "Save To Library"
msgstr "שמור בספריה"
#: frontend-builder/helpers.php:569
msgid "Expand Settings"
msgstr "הרחב הגדרות"
#: frontend-builder/helpers.php:570
msgid "Collapse Settings"
msgstr "כווץ הגדרות"
#: frontend-builder/helpers.php:573
msgid "Save as Draft"
msgstr "שמור כטיוטה"
#: frontend-builder/helpers.php:579
msgid "Expand Modal"
msgstr "הרחב מודאל"
#: frontend-builder/helpers.php:580
msgid "Contract Modal"
msgstr "כווץ מודאל"
#: frontend-builder/helpers.php:581
msgid "Resize Modal"
msgstr "שנה גודל מודאל"
#: frontend-builder/helpers.php:582
msgid "Snap to Left"
msgstr "הצמד לשמאל"
#: frontend-builder/helpers.php:583
msgid "Separate Modal"
msgstr "הפרד מודאל"
#: frontend-builder/helpers.php:586
msgid "Discard All Changes"
msgstr "בטל את כל השינויים"
#: frontend-builder/helpers.php:587 functions.php:7076
msgid "Save Changes"
msgstr "שמור שינויים"
#: frontend-builder/helpers.php:590
msgid "Go Back"
msgstr "חזרה"
#: frontend-builder/helpers.php:591
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "הקטנת גודל גופן"
#: frontend-builder/helpers.php:592
msgid "Increase Font Size"
msgstr "הגדלת גודל גופן"
#: frontend-builder/helpers.php:593
msgid "Bold Text"
msgstr "טקסט מודגש"
#: frontend-builder/helpers.php:594
msgid "Italic Text"
msgstr "טקסט נטוי"
#: frontend-builder/helpers.php:595
msgid "Underline Text"
msgstr "טקסט מודגש באמצעות קו תחתי"
#: frontend-builder/helpers.php:596
msgid "Insert Link"
msgstr "הכנסת קישור"
#: frontend-builder/helpers.php:597
msgid "Insert Quote"
msgstr "הכנסת ציטוט"
#: frontend-builder/helpers.php:598
msgid "Text Alignment"
msgstr "יישור טקסט"
#: frontend-builder/helpers.php:599
msgid "Center Text"
msgstr "יישור טקסט למרכז הדף"
#: frontend-builder/helpers.php:600
msgid "Right Text"
msgstr "יישור טקסט לצד ימין"
#: frontend-builder/helpers.php:601
msgid "Left Text"
msgstr "יישור טקסט לצד שמאל"
#: frontend-builder/helpers.php:602
msgid "Justify Text"
msgstr "יישור טקסט בשני הצדדים"
#: frontend-builder/helpers.php:603
msgid "List Settings"
msgstr "הגדרות רשימה"
#: frontend-builder/helpers.php:604
msgid "Indent List"
msgstr "הכנסת רשימה פנימה"
#: frontend-builder/helpers.php:605
msgid "Undent List"
msgstr "הוצאת רשימה החוצה"
#: frontend-builder/helpers.php:606
msgid "Insert Ordered List"
msgstr "הכנסת רשימה מסודרת"
#: frontend-builder/helpers.php:607
msgid "Insert Unordered List"
msgstr "הכנסת רשימה לא מסודרת"
#: frontend-builder/helpers.php:608
msgid "Text Settings"
msgstr "הגדרות טקסט"
#: frontend-builder/helpers.php:609 main-modules.php:750 main-modules.php:1867
#: main-modules.php:2305 main-modules.php:3758 main-modules.php:4519
#: main-modules.php:5521 main-modules.php:6789 main-modules.php:7084
#: main-modules.php:7370 main-modules.php:7836 main-modules.php:8399
#: main-modules.php:8882 main-modules.php:9494 main-modules.php:9993
#: main-modules.php:10516 main-modules.php:10773 main-modules.php:12358
#: main-modules.php:12929 main-modules.php:13507 main-modules.php:14865
#: main-modules.php:15455 main-modules.php:16115 main-modules.php:16446
#: main-modules.php:16974 main-modules.php:17748 main-modules.php:18479
#: main-modules.php:19586 main-modules.php:20981 main-modules.php:21691
msgid "Text Color"
msgstr "צבע טקסט"
#: frontend-builder/helpers.php:611
msgid "Insert Heading One"
msgstr "הכנסת כותרת מספר אחד"
#: frontend-builder/helpers.php:612
msgid "Insert Heading Two"
msgstr "הכנסת כותרת מספר שתיים"
#: frontend-builder/helpers.php:613
msgid "Insert Heading Three"
msgstr "הכנסת כותרת מספר שלוש"
#: frontend-builder/helpers.php:614
msgid "Insert Heading Four"
msgstr "הכנסת כותרת מספר ארבע"
#: frontend-builder/helpers.php:619
msgid "Move Section"
msgstr "הזז מקטע"
#: frontend-builder/helpers.php:620
msgid "Section Settings"
msgstr "הגדרות מקטע"
#: frontend-builder/helpers.php:621
msgid "Duplicate Section"
msgstr "שכפל מקטע"
#: frontend-builder/helpers.php:622
msgid "Save Section To Library"
msgstr "שמור מקטע בספרייה"
#: frontend-builder/helpers.php:623 functions.php:3391 functions.php:3392
msgid "Delete Section"
msgstr "מחק מקטע"
#: frontend-builder/helpers.php:625 functions.php:6974
msgid "Add New Section"
msgstr "הוסף מקטע חדש"
#: frontend-builder/helpers.php:629
msgid "Move Row"
msgstr "הזז שורה"
#: frontend-builder/helpers.php:630
msgid "Row Settings"
msgstr "הגדרות שורה"
#: frontend-builder/helpers.php:631
msgid "Duplicate Row"
msgstr "שכפל שורה"
#: frontend-builder/helpers.php:632
msgid "Save Row To Library"
msgstr "שמור שורה בספרייה"
#: frontend-builder/helpers.php:633 functions.php:3508 functions.php:3509
msgid "Delete Row"
msgstr "מחק שורה"
#: frontend-builder/helpers.php:634 functions.php:6944
msgid "Change Column Structure"
msgstr "שנה מבנה עמודה"
#: frontend-builder/helpers.php:636 functions.php:6966
msgid "Add New Row"
msgstr "הוסף שורה חדשה"
#: frontend-builder/helpers.php:637
msgid "Choose Column Structure"
msgstr "בחרו מבנה עמודה"
#: frontend-builder/helpers.php:641
msgid "Move Module"
msgstr "הזז מודול"
#: frontend-builder/helpers.php:642 functions.php:3640 functions.php:3641
msgid "Module Settings"
msgstr "הגדרות מודול"
#: frontend-builder/helpers.php:643
msgid "Duplicate Module"
msgstr "שכפל מודול"
#: frontend-builder/helpers.php:644
msgid "Save Module To Library"
msgstr "שמור מודול בספרייה"
#: frontend-builder/helpers.php:645
msgid "Delete Module"
msgstr "מחק מודול"
#: frontend-builder/helpers.php:647
msgid "Add New Module"
msgstr "הוסף מודול חדש"
#: frontend-builder/helpers.php:650
msgid "Unsaved changes will be lost if you leave the Divi Builder at this time."
msgstr "שינויים שלא נשמרו יאבדו אם תשאיר/י את בונה ה-Divi עכשיו."
#: frontend-builder/helpers.php:651
msgid ""
"Error loading Library items from server. Please refresh the page and try "
"again."
msgstr "שגיאה במהלך טעינת פריטים מהספרייה בשרת. אנא רעננו את העמוד ונסו שנית."
#: functions.php:107
msgid "Modules"
msgstr "מודולים"
#: functions.php:108
msgid "Rows"
msgstr "שורות"
#: functions.php:109
msgid "Sections"
msgstr "סעיפים"
#: functions.php:110
msgid "Layouts"
msgstr "מתווים"
#: functions.php:114
msgid "Global/not Global"
msgstr "גלובאלי/לא גלובאלי"
#: functions.php:115 functions.php:2084
msgid "Global"
msgstr "גלובאל"
#: functions.php:116
msgid "not Global"
msgstr "לא גלובאלי"
#: functions.php:169 functions.php:186 functions.php:201 functions.php:2235
msgid "you don't have sufficient permissions to access this page"
msgstr "אין לך הרשאות מספיקות כדי לגשת לדף זה"
#: functions.php:296
msgid "Mine"
msgstr "כרייה"
#: functions.php:420 functions.php:428 main-modules.php:273
#: main-modules.php:3632 main-modules.php:3728 main-modules.php:7076
#: main-modules.php:16107 main-modules.php:16464 main-modules.php:18005
#: main-modules.php:20973
msgid "Center"
msgstr "מרכז"
#: functions.php:422
msgid "Justified"
msgstr "מוצדק"
#: functions.php:449
msgid "Select a menu"
msgstr "בחר תפריט"
#: functions.php:574 functions.php:2700
msgid "No Comments"
msgstr "אין תגובות"
#: functions.php:578
msgid "%d Comments"
msgstr "%d תגובות"
#: functions.php:593 functions.php:2683
msgid "Posts by %s"
msgstr "פוסטים של %s"
#: functions.php:1099
msgid "You currently don't have any projects assigned to a category."
msgstr "אין לך כרגע פרוייקטים המשוייכים לקטגוריה."
#: functions.php:1217
msgid "Solid"
msgstr "שלם"
#: functions.php:1218
msgid "Dotted"
msgstr "מנוקד"
#: functions.php:1219
msgid "Dashed"
msgstr "מקווקו"
#: functions.php:1220
msgid "Double"
msgstr "כפול"
#: functions.php:1221
msgid "Groove"
msgstr "חריץ"
#: functions.php:1222
msgid "Ridge"
msgstr "רכס"
#: functions.php:1223
msgid "Inset"
msgstr "הגבול יוחל בתוך הרכיב"
#: functions.php:1224
msgid "Outset"
msgstr "הגבול יוחל מחוץ לרכיב"
#: functions.php:1593
msgid ""
"You do not have sufficient permissions to export the content of this site."
msgstr "אין לכן הרשאה מספקת כדי לייצא את התוכן של האתר הזה."
#: functions.php:1595
msgid "Manage Categories"
msgstr "נהל קטגוריות"
#: functions.php:1883 functions.php:1885
msgid "Use Default Editor"
msgstr "השתמש בעורך ברירת מחדל"
#: functions.php:1883 functions.php:1884
msgid "Use The Divi Builder"
msgstr "השתמש בבנאי Divi"
#: functions.php:1894 functions.php:5717
msgid "Use Visual Builder"
msgstr "השתמש בבונה חזותי"
#: functions.php:1947
msgid "Here you can create new widget areas for use in the Sidebar module"
msgstr "כאן אתה יכול ליצור איזורי וידג'ט לשימשו במודול סרגל צדדי"
#: functions.php:1948
msgid ""
"Note: Naming your widget area \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar 3\", "
"\"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" will cause conflicts with this theme"
msgstr ""
"זכור: אם תקרא לאיזור הוידג'ט שלך : \"sidebar 1\", \"sidebar 2\", \"sidebar "
"3\", \"sidebar 4\" or \"sidebar 5\" זה ייגרום להתנגשויות עם קונפליקטים עם "
"התמה הזאת"
#: functions.php:1949
msgid "Widget Name"
msgstr "שם הוידג'ט"
#: functions.php:1950
msgid "Create"
msgstr "צור "
#: functions.php:2055
msgid "Fullwidth Module"
msgstr "מודול ברוחב מלא"
#: functions.php:2058 functions.php:2638 functions.php:3435
msgid "Fullwidth Section"
msgstr "סעיף ברוחב מלא"
#: functions.php:2059 functions.php:2639 functions.php:3441
msgid "Specialty Section"
msgstr "סעיף מיוחד"
#: functions.php:2060 functions.php:2646 main-modules.php:557
#: main-modules.php:668 main-modules.php:2955 main-modules.php:4259
#: main-modules.php:5870 main-modules.php:6323 main-modules.php:8753
#: main-modules.php:8813 main-modules.php:9328 main-modules.php:9419
#: main-modules.php:9937 main-modules.php:12059 main-modules.php:12295
#: main-modules.php:13203 main-modules.php:13275 main-modules.php:17619
#: main-modules.php:18382 main-modules.php:18923 main-modules.php:19434
#: main-modules.php:19528 main-modules.php:21296 main-structure-elements.php:107
msgid "Layout"
msgstr "מתווה"
#: functions.php:2068
msgid "Template Type"
msgstr "סוג תבנית"
#: functions.php:2132
msgid "New Template Settings"
msgstr "הגדרות תבנית חדשות"
#: functions.php:2341
msgid "Fullwidth module can't be used outside of the Fullwidth Section."
msgstr "לא ניתן להשתמש במודול הרוחב המלא מחוץ לחלק הרוחב המלא."
#: functions.php:2343 functions.php:3198 functions.php:3683
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
#: functions.php:2345
msgid ""
"Still images cannot be generated from this video service and/or this video "
"format"
msgstr "תמונות סטילס לא יכולות להיווצר משירות/פורמט הוידאו הזה"
#: functions.php:2349
msgid "No available options for this configuration."
msgstr "אין אפשרויות זמינות לתצורה זאת."
#: functions.php:2350
msgid ""
"You're about to update global module. This change will be applied to all "
"pages where you use this module. Press OK if you want to update this module"
msgstr ""
"אתה עומד לעדכן את המודול הגלובאלי. השינוי הזה ייושם בכל הדפים בהם השתמשת "
"במודול זה. לחץ OK אם ברצונך לעדכן מודול זה"
#: functions.php:2351
msgid "You cannot add global rows into global sections"
msgstr "אתה לא יכול להוסיף שורות גלובאליות לסעיפים גלובאליים"
#: functions.php:2360
msgid "Map Pin Address cannot be empty"
msgstr "כתובת מפה לא יכול להיות ריק"
#: functions.php:2362
msgid "You do not have permission to unlock this section."
msgstr "אין לך הרשאה לפתוח סעיף זה."
#: functions.php:2363
msgid "You do not have permission to unlock this row."
msgstr "אתה לא צריך אישור כדי לפתוח שורה זו."
#: functions.php:2364
msgid "You do not have permission to unlock this module."
msgstr "אין לך הרשאה לפתוח מודול זה."
#: functions.php:2365
msgid "You do not have permission to perform this task."
msgstr "אין לך הרשאה לבצע פעולה זו."
#: functions.php:2366
msgid ""
"Unable to perform copy/paste process due to inavailability of localStorage "
"feature in your browser. Please use latest modern browser (Chrome, Firefox, "
"or Safari) to perform copy/paste process"
msgstr ""
"אין אפשרות לבצע העתק/הדבק התהליך בשל inavailability של localStorage התכונה "
"בדפדפן שלך. אנא השתמש העדכניות ביותר דפדפן (כרום, פיירפוקס או ספארי) לבצע "
"העתק/הדבק תהליך"
#: functions.php:2367
msgid "Invalid Color"
msgstr "חוקי צבע"
#: functions.php:2401
msgid "Sales"
msgstr "מכירות"
#: functions.php:2403
msgid "Total"
msgstr "סך הכול"
#: functions.php:2413
msgid "Unauthorized Action"
msgstr "פועלה לא מורשית"
#: functions.php:2417 functions.php:2433
msgid "Select Split Testing Subject"
msgstr "בחר/י נושא ניסוי מפוצל"
#: functions.php:2418
msgid ""
"You have activated the Divi Leads Split Testing System. Using split testing, "
"you can create different element variations on your page to find out which "
"variation most positively affects the conversion rate of your desired goal. "
"After closing this window, please click on the section, row or module that "
"you would like to split test."
msgstr ""
"הפעלת את מערכת הניסוי המפוצל Divi Leads Split Testing System. באמצעות ניסוי "
"מפוצל, באפשרותך ליצור וריאציות אלמנטים שונות בעמוד שלך כדי לגלות איזו וריאציה "
"משפיעה באופן החיובי ביותר על קצב ההמרה של המטרה המבוקשת. לאחר סגירת החלון, נא "
"להקיש על המקטע, הטור או המודול שבו ברצונך לבצע ניסוי מפוצל."
#: functions.php:2421
msgid "Select Your Goal"
msgstr "בחר/י את המטרה שלך"
#: functions.php:2422
msgid ""
"Congratulations, you have selected a split testing subject! Next you need to "
"select your goal. After closing this window, please click the section, row or "
"module that you want to use as your goal. Depending on the element you "
"choose, Divi will track relevant conversion rates for clicks, reads or sales. "
"For example, if you select a Call To Action module as your goal, then Divi "
"will track how variations in your test subjects affect how often visitors "
"read and click the button in your Call To Action module. The test subject "
"itself can also be selected as your goal."
msgstr ""
"מזל טוב, בחרת את נושא הניסוי המפוצל! בשלב הבא עליך לבחור את המטרה שלך. לאחר "
"סגירת החלון, נא להקיש על המקטע, הטור או המודל שבהם תרצה/י להשתמש כמטרה שלך. "
"בהתאם לאלמנט שתבחר, Divi יאתר קצבי המרה רלוונטיים להקשות, קריאות או מכירות. "
"למשל, אם תבחר/י כמטרה שלך מודול Call To Action, Divi יגלה כיצד וריאציות "
"בנושאי הניסוי שלך משפיעים על התדירות שבה מבקרים קוראים ומקישים על הכפתור "
"במודול ה- Call To Action שלך. ניתן גם לבחור כמטרה את נושא הניסוי עצמו."
#: functions.php:2425
msgid "Configure Subject Variations"
msgstr "הגדר וריאציות נושא"
#: functions.php:2426
msgid ""
"Congratulations, your split test is ready to go! You will notice that your "
"split testing subject has been duplicated. Each split testing variation will "
"be displayed to your visitors and statistics will be collected to figure out "
"which variation results in the highest goal conversion rate. Your test will "
"begin when you save this page."
msgstr ""
"מזל טוב, הניסוי המפוצל שלך מוכן לצאת לדרך! שים/י לב שנושא הניסוי המפוצלת "
"שוכפל. כל וריאציית ניסוי מפוצלת תוצג לאורחים שלך וייאספו נתונים סטטיסטיים "
"במטרה לגלות איזו וריאציה מביאה לקצב ההמרה הגבוה ביותר. הניסוי שלך יתחיל עם "
"שמירת העמוד."
#: functions.php:2429
msgid "Select Split Testing Winner"
msgstr "בחר/י מנצח בניסוי מפוצל"
#: functions.php:2430
msgid ""
"Before ending your split test, you must choose which split testing variation "
"to keep. Please select your favorite or highest converting subject. "
"Alternative split testing subjects will be removed."
msgstr ""
"לפני סיום הניסוי המפוצל שלך, יש לבחור איזו וריאציית ניסוי מפוצל תרצה/י לשמור. "
"נא לבחור את הנושא החביב עליך או המומר בקצב הגבוה ביותר. נושאי ניסוי מפוצל "
"חלופיים יוסרו."
#: functions.php:2434
msgid "You need to select a split testing subject first."
msgstr "קודם יש לבחור נושא ניסוי מפוצל."
#: functions.php:2437
msgid "Select Split Testing Goal"
msgstr "בחר/י מטרת ניסוי מפוצל"
#: functions.php:2438
msgid "You need to select a split testing goal first. "
msgstr "קודם יש לבחור מטרת ניסוי מפוצל."
#: functions.php:2441
msgid "Select A Different Goal"
msgstr "בחר/י מטרה אחרת"
#: functions.php:2442
msgid ""
"This element cannot be used as a your split testing goal. Please select a "
"different module, or section."
msgstr ""
"לא ניתן להשתמש באלמנט זה כמטרת הניסוי המפוצל שלך. נא לבחור מודול או מקטע אחר."
#: functions.php:2447
msgid "Can't Save Layout"
msgstr "לא ניתן לשמור את הפריסה"
#: functions.php:2448
msgid ""
"You cannot save layout while a split test is running. Please end your split "
"test and then try again."
msgstr ""
"לא ניתן לשמור פריסה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל ואז "
"לנסות שוב."
#: functions.php:2452
msgid "Can't Save Section"
msgstr "לא ניתן לשמור את המקטע"
#: functions.php:2453
msgid ""
"You cannot save this section while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"לא ניתן לשמור מקטע כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל "
"ולנסות שוב."
#: functions.php:2457 functions.php:2462
msgid "Can't Save Row"
msgstr "לא ניתן לשמור את הטור"
#: functions.php:2458 functions.php:2463
msgid ""
"You cannot save this row while a split test is running. Please end your split "
"test and then try again."
msgstr ""
"לא ניתן לשמור טור זה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל "
"ולנסות שוב."
#: functions.php:2467
msgid "Can't Save Module"
msgstr "לא ניתן לשמור את המודול"
#: functions.php:2468
msgid ""
"You cannot save this module while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"לא ניתן לשמור מודול זה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל "
"ולנסות שוב."
#: functions.php:2473
msgid "Can't Load Layout"
msgstr "לא ניתן לטעון את הפריסה"
#: functions.php:2474
msgid ""
"You cannot load a new layout while a split test is running. Please end your "
"split test and then try again."
msgstr ""
"לא ניתן לטעון פריסה חדשה כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי המפוצל "
"ולנסות שוב."
#: functions.php:2477
msgid "Can't Clear Layout"
msgstr "לא ניתן לנקות את הפריסה"
#: functions.php:2478
msgid ""
"You cannot clear your layout while a split testing is running. Please end "
"your split test before clearing your layout."
msgstr ""
"לא ניתן לנקות את הפריסה שלך כשניסוי מפוצל עדיין מתנהל. נא לסיים את הניסוי "
"המפוצל לפני ניקוי הפריסה."
#: functions.php:2483
msgid "Can't Import/Export Layout"
msgstr "לא ניתן לייבא/לייצא את הפריסה"
#: functions.php:2484
msgid ""
"You cannot import or export a layout while a split test is running. Please "
"end your split test and then try again."
msgstr ""
"אין באפשרותך לייבא או לייצא פריסה בזמן שמופעלת בדיקה מפוצלת. נא לסיים את "
"הבדיקה המפוצלת ולנסות שוב."
#: functions.php:2489 functions.php:2493 functions.php:2497
msgid "Can't Move Goal"
msgstr "לא ניתן להזיז מטרה"
#: functions.php:2501
msgid "Can't Move Subject"
msgstr "לא ניתן להזיז נושא"
#: functions.php:2507
msgid "Can't Clone Section"
msgstr "לא ניתן לשבט את המקטע"
#: functions.php:2508
msgid ""
"This section cannot be duplicated because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be duplicated. You must first end your split test before "
"performing this action."
msgstr ""
"לא ניתן לשכפל מקטע זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן לשכפל מטרות. יש "
"לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו."
#: functions.php:2511
msgid "Can't Clone Row"
msgstr "לא ניתן לשבט את הטור"
#: functions.php:2512
msgid ""
"This row cannot be duplicated because it contains a split testing goal. Goals "
"cannot be duplicated. You must first end your split test before performing "
"this action."
msgstr ""
"לא ניתן לשכפל טור זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן לשכפל מטרות. יש "
"לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו."
#: functions.php:2517 functions.php:2527
msgid "Can't Remove Section"
msgstr "לא ניתן להסיר את המקטע"
#: functions.php:2518
msgid ""
"This section cannot be removed because it contains a split testing goal. "
"Goals cannot be deleted. You must first end your split test before performing "
"this action."
msgstr ""
"לא ניתן להסיר מקטע זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן למחוק מטרות. יש "
"לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו."
#: functions.php:2521 functions.php:2531
msgid "Can't Remove Row"
msgstr "לא ניתן להסיר טור"
#: functions.php:2522
msgid ""
"This row cannot be removed because it contains a split testing goal. Goals "
"cannot be deleted. You must first end your split test before performing this "
"action."
msgstr ""
"לא ניתן להסיר טור זה כי הוא מכיל מטרת ניסוי מפוצל. לא ניתן למחוק מטרות. יש "
"לסיים את הניסוי המפוצל לפני ביצוע פעולה זו."
#: functions.php:2528
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added."
msgstr ""
"ניסוי מפוצל דורש לפחות שתי וריאציות נושא. לא ניתן להסיר את הווריאציה עד "
"שיוספו וריאציות נוספות."
#: functions.php:2532
msgid ""
"Split testing requires at least 2 subject variations. This variation cannot "
"be removed until additional variations have been added"
msgstr ""
"ניסוי מפוצל דורש לפחות שתי וריאציות נושא. לא ניתן להסיר את הווריאציה עד "
"שיוספו וריאציות נוספות"
#: functions.php:2538 functions.php:2545 functions.php:2552 functions.php:2559
#: functions.php:2566 functions.php:2573
msgid "ID"
msgstr "זיהוי"
#: functions.php:2539 functions.php:2546 functions.php:2553 functions.php:2560
#: functions.php:2567 functions.php:2574
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
#: functions.php:2540 functions.php:2547 functions.php:2554 functions.php:2568
#: functions.php:2575
msgid "Impressions"
msgstr "רשמים"
#: functions.php:2541 functions.php:4364
msgid "Clicks"
msgstr "הקשות"
#: functions.php:2542
msgid "Clickthrough Rate"
msgstr "קצב הקשות"
#: functions.php:2548 functions.php:4365
msgid "Reads"
msgstr "קריאות"
#: functions.php:2549
msgid "Reading Rate"
msgstr "קצב קריאה"
#: functions.php:2555
msgid "Stays"
msgstr "שהויות"
#: functions.php:2556
msgid "Bounce Rate"
msgstr "קצב החזרה"
#: functions.php:2561
msgid "Goal Views"
msgstr "צפיות במטרה"
#: functions.php:2562
msgid "Goal Reads"
msgstr "קריאות מטרה"
#: functions.php:2563
msgid "Engagement Rate"
msgstr "שיעור פעילות"
#: functions.php:2569
msgid "Conversion Goals"
msgstr "מטרות המרה"
#: functions.php:2570 functions.php:2577
msgid "Conversion Rate"
msgstr "קצב המרה"
#: functions.php:2576 functions.php:4375
msgid "Shortcode Conversions"
msgstr "המרות שורטקוד"
#: functions.php:2614
msgid "Did"
msgstr "האם"
#: functions.php:2615
msgid "Added"
msgstr "הוסיף"
#: functions.php:2616
msgid "Edited"
msgstr "נערך"
#: functions.php:2617
msgid "Removed"
msgstr "הוסר"
#: functions.php:2618
msgid "Moved"
msgstr "עבר"
#: functions.php:2619
msgid "Expanded"
msgstr "מורחב"
#: functions.php:2620
msgid "Collapsed"
msgstr "התמוטט."
#: functions.php:2621
msgid "Locked"
msgstr "נעול"
#: functions.php:2622
msgid "Unlocked"
msgstr "סמארטפון"
#: functions.php:2623
msgid "Cloned"
msgstr "שיבט"
#: functions.php:2624
msgid "Cleared"
msgstr "אישור"
#: functions.php:2625 functions.php:5939
msgid "Enabled"
msgstr "זמין"
#: functions.php:2626 functions.php:5940
msgid "Disabled"
msgstr "נכים"
#: functions.php:2627
msgid "Copied"
msgstr "העתקתי"
#: functions.php:2628
msgid "Cut"
msgstr "לחתוך"
#: functions.php:2629
msgid "Pasted"
msgstr "הודבק"
#: functions.php:2630
msgid "Renamed"
msgstr "שמם"
#: functions.php:2631
msgid "Loaded"
msgstr "טעון"
#: functions.php:2632
msgid "Turned On"
msgstr "מופעל"
#: functions.php:2633
msgid "Turned Off"
msgstr "מכובה"
#: functions.php:2637
msgid "Saved Section"
msgstr "הציל סעיף"
#: functions.php:2642
msgid "Saved Row"
msgstr "הציל שורה"
#: functions.php:2644
msgid "Saved Module"
msgstr "הציל מודול"
#: functions.php:2645
msgid "Page"
msgstr "דף"
#: functions.php:2647 functions.php:5680
msgid "Split Testing"
msgstr "ניסוי מפוצל"
#: functions.php:2648 functions.php:3297 functions.php:3298 functions.php:3363
#: functions.php:3364 functions.php:3374 functions.php:3375 functions.php:3491
#: functions.php:3492 functions.php:3892
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
#: functions.php:2651
msgid "on Phone"
msgstr "בטלפון"
#: functions.php:2652
msgid "on Tablet"
msgstr "בטבלט"
#: functions.php:2653
msgid "on Desktop"
msgstr "במחשב נייח"
#: functions.php:2662
msgid "The Divi Builder"
msgstr "בנאי הDivi"
#: functions.php:2698
msgid "% Comments"
msgstr "% תגובות"
#: functions.php:2713
msgid "by"
msgstr "על ידי"
#: functions.php:3073 functions.php:3229
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"
#: functions.php:3085
msgid "Paste After"
msgstr "הדבק לאחר"
#: functions.php:3125
msgid "Split Test"
msgstr "ניסוי מפוצל"
#: functions.php:3131
msgid "End Split Test"
msgstr "סיים ניסוי מפוצל"
#: functions.php:3188 main-modules.php:18558
msgid "Expand"
msgstr "מתרחב"
#: functions.php:3189
msgid "Collapse"
msgstr "קריסה"
#: functions.php:3217 functions.php:3706 functions.php:3911 functions.php:3966
#: functions.php:4112 functions.php:4143 functions.php:4202 functions.php:4265
#: main-modules.php:7672 main-modules.php:7681
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: functions.php:3230
msgid "Enter a new name for this module"
msgstr "הזן שם חדש עבור מודול זה"
#: functions.php:3263 functions.php:3264
msgid "See History"
msgstr "לראות את ההיסטוריה"
#: functions.php:3288 functions.php:3289
msgid "View Stats"
msgstr "הצג נתונים סטטיסטיים"
#: functions.php:3342
msgid "View Split Testing Stats"
msgstr "הצג נתוני ניסוי מפוצל"
#: functions.php:3382 functions.php:3383
msgid "Clone Section"
msgstr "שכפל מקטע"
#: functions.php:3398 functions.php:3399
msgid "Unlock Section"
msgstr "לפתוח סעיף"
#: functions.php:3417 functions.php:3418
msgid "Expand Section"
msgstr "הרחב את המקטע"
#: functions.php:3429
msgid "Standard Section"
msgstr "סעיף סטנדרטי"
#: functions.php:3464 functions.php:3865
msgid "Insert Row(s)"
msgstr "הכנסת שורה/ות"
#: functions.php:3499 functions.php:3500
msgid "Clone Row"
msgstr "שכפל שורה"
#: functions.php:3517 functions.php:3518
msgid "Change Structure"
msgstr "שנה מבנה"
#: functions.php:3524 functions.php:3525
msgid "Unlock Row"
msgstr "לפתוח שורה"
#: functions.php:3550 functions.php:3551
msgid "Expand Row"
msgstr "הרחב את השורה"
#: functions.php:3571
msgid "Add Row"
msgstr "הוסף שורה"
#: functions.php:3579
msgid "Insert Column(s)"
msgstr "הכנס עמוד(ות)"
#: functions.php:3609 functions.php:3610 functions.php:3893
msgid "Clone Module"
msgstr "שכפל מודול"
#: functions.php:3620 functions.php:3621
msgid "Remove Module"
msgstr "הסר מודול"
#: functions.php:3631 functions.php:3632
msgid "Unlock Module"
msgstr "לפתוח את מודול"
#: functions.php:3675
msgid "Save & Add To Library"
msgstr "שמור והוסף לספריה"
#: functions.php:3837 functions.php:5713
msgid "Load Layout"
msgstr "טען פריסה"
#: functions.php:3848
msgid "Insert Module(s)"
msgstr "הכנס מודול(ים)"
#: functions.php:3923
msgid "Disable Builder"
msgstr "נטרל בנאי"
#: functions.php:3924
msgid ""
"All content created in the Divi Builder will be lost. Previous content will "
"be restored."
msgstr "כל התוכן שנוצר בבנאי הDivi ייאבד. תוכן קודם ישוחזר."
#: functions.php:3925 functions.php:3938 functions.php:3949
msgid "Do you wish to proceed?"
msgstr "האם ברצונך להמשיך?"
#: functions.php:3937
msgid "All of your current page content will be lost."
msgstr "כל תכולת הדף הנוכחי שלך ייאבד."
#: functions.php:3948
msgid "All advanced module settings in will be lost."
msgstr "כל ההגדרות המתקדמות של המודול ייאבדו."
#: functions.php:3982
msgid "Layout Name:"
msgstr "שם מערך:"
#: functions.php:3996
msgid "Save And Add To Library"
msgstr "שמור והוסף לספריה"
#: functions.php:4003
msgid "Add To Categories:"
msgstr "הוסף לקטגוריות:"
#: functions.php:4031
msgid "Include General settings"
msgstr "כלול הגדרות כלליות"
#: functions.php:4037
msgid "Include Advanced Design settings"
msgstr "כלול הגדרות עיצוב מתקדמות"
#: functions.php:4074
msgid ""
"Here you can save the current item and add it to your Divi Library for later "
"use as well."
msgstr ""
"כאן אתה לשמור את הפריט הנוכחי שלך ולהוסיף אותו לספריית הDivi שלך לשימוש מאוחר "
"יותר."
#: functions.php:4076
msgid "Save as Global:"
msgstr "שמור כגלובאלי:"
#: functions.php:4124
msgid "Divi Builder Settings"
msgstr "הגדרות Divi Builder"
#: functions.php:4154
msgid "End Split Test?"
msgstr "לסיים ניסוי מפוצל?"
#: functions.php:4155
msgid ""
"Upon ending your split test, you will be asked to select which subject "
"variation you would like to keep. Remaining subjects will be removed."
msgstr ""
"עם סיום הניסוי המפוצל שלך, תתבקש/י לבחור איזו וריאציית נושא תרצה/י לשמור. יתר "
"הנושאים יוסרו."
#: functions.php:4156
msgid "Note: this process cannot be undone."
msgstr "שים/י לב: תהליך זה אינו ניתן לביטול"
#: functions.php:4171
msgid "Ok"
msgstr "אישור"
#: functions.php:4185 functions.php:4217
msgid "An Error Occurred"
msgstr "אירעה שגיאה"
#: functions.php:4186 functions.php:4218
msgid "For some reason, you cannot perform this task."
msgstr "מסיבה כלשהוא אין באפשרותך לבצע משימה זו"
#: functions.php:4203
msgid "Proceed"
msgstr "המשך"
#: functions.php:4234
msgid "Save as Global Item"
msgstr "שמור כפריט גלובלי"
#: functions.php:4248
msgid "Set Winner Status"
msgstr "הגדר סטטוס מנצח"
#: functions.php:4249
msgid ""
"You were using global item as split testing winner. Consequently, you have to "
"choose between:"
msgstr "השתמשת בפריט גלובלי מנצח ניסוי מפוצל. כתוצאה, עליך לבחור בין:"
#: functions.php:4250
msgid ""
"Save winner as global item (selected subject will be synced and your global "
"item will be updated in the Divi Library)"
msgstr ""
"שמור מנצח כפריט גלובלי (הנושאה נבחר יסונכרן והפריט הגלובלי שלך יעודכן בספריית "
"Divi)"
#: functions.php:4251
msgid ""
"Save winner as non-global item (selected subject will no longer be a global "
"item and your changes will not modify the global item)"
msgstr ""
"שמור מנצח כפריט לא-גלובלי (הנושא הנבחר כבר לא יהיה פריט גלובלי והשינויים שלך "
"לא ישפיעו על הפריט הגלובלי)"
#: functions.php:4309
msgid "Last 24 Hours"
msgstr "24 השעות האחרונות"
#: functions.php:4310
msgid "Last 7 Days"
msgstr "7 הימים האחרונים"
#: functions.php:4311
msgid "Last Month"
msgstr "החודש האחרון"
#: functions.php:4312
msgid "All Time"
msgstr "כל הזמן"
#: functions.php:4313
msgid "Summary & Data"
msgstr "סיכום ונתונים"
#: functions.php:4315
msgid "Statistics are still being collected for this time frame"
msgstr "עדיין נאספים נתונים סטטיסטיים לגבי מסגרת זמן זו"
#: functions.php:4316 functions.php:4372
msgid "Stats will be displayed upon sufficient data collection"
msgstr "הנתונים הסטטיסטיים יוצגו לאחר שייאספו מספיק נתונים"
#: functions.php:4363
msgid "Split Testing Statistics"
msgstr "סטטיסטיקות ניסוי מפוצל"
#: functions.php:4366
msgid "Bounces"
msgstr "החזרות"
#: functions.php:4367
msgid "Goal Engagement"
msgstr "פעילות מטרה"
#: functions.php:4368
msgid "Conversions"
msgstr "המרות"
#: functions.php:4371
msgid "Statistics are being collected"
msgstr "נאספים נתונים סטטיסטיים"
#: functions.php:4373 functions.php:4374
msgid "Refresh Stats"
msgstr "רענן נתונים סטטיסטיים"
#: functions.php:4376
msgid "End Split Test & Pick Winner"
msgstr "סיים בדיקה מפוצלת ובחר מנצח"
#: functions.php:4384
msgid "Add Specialty Section"
msgstr "הוסף מקטע מומחיות"
#: functions.php:4442
msgid "Mobile"
msgstr "נייד"
#: functions.php:4443 functions.php:4474 main-modules.php:328
#: main-modules.php:820 main-modules.php:1162 main-modules.php:1437
#: main-modules.php:1923 main-modules.php:2405 main-modules.php:2668
#: main-modules.php:3259 main-modules.php:4813 main-modules.php:5591
#: main-modules.php:6079 main-modules.php:6845 main-modules.php:7109
#: main-modules.php:7386 main-modules.php:7918 main-modules.php:8481
#: main-modules.php:8922 main-modules.php:9554 main-modules.php:10086
#: main-modules.php:10558 main-modules.php:10789 main-modules.php:10998
#: main-modules.php:11406 main-modules.php:11738 main-modules.php:12385
#: main-modules.php:12667 main-modules.php:12994 main-modules.php:13549
#: main-modules.php:14510 main-modules.php:14902 main-modules.php:15175
#: main-modules.php:15493 main-modules.php:16159 main-modules.php:16573
#: main-modules.php:17003 main-modules.php:17329 main-modules.php:18048
#: main-modules.php:18583 main-modules.php:19224 main-modules.php:19651
#: main-modules.php:20044 main-modules.php:20195 main-modules.php:20313
#: main-modules.php:20590 main-modules.php:21025 main-modules.php:21975
#: main-structure-elements.php:657 main-structure-elements.php:1814
#: main-structure-elements.php:2697
msgid "Tablet"
msgstr "טאבלט"
#: functions.php:4444 functions.php:4473 main-modules.php:329
#: main-modules.php:821 main-modules.php:1163 main-modules.php:1438
#: main-modules.php:1924 main-modules.php:2406 main-modules.php:2669
#: main-modules.php:3260 main-modules.php:4814 main-modules.php:5592
#: main-modules.php:6080 main-modules.php:6846 main-modules.php:7110
#: main-modules.php:7387 main-modules.php:7919 main-modules.php:8482
#: main-modules.php:8923 main-modules.php:9555 main-modules.php:10087
#: main-modules.php:10559 main-modules.php:10790 main-modules.php:10999
#: main-modules.php:11407 main-modules.php:11739 main-modules.php:12386
#: main-modules.php:12668 main-modules.php:12995 main-modules.php:13550
#: main-modules.php:14511 main-modules.php:14903 main-modules.php:15176
#: main-modules.php:15494 main-modules.php:16160 main-modules.php:16574
#: main-modules.php:17004 main-modules.php:17330 main-modules.php:18049
#: main-modules.php:18584 main-modules.php:19225 main-modules.php:19652
#: main-modules.php:20045 main-modules.php:20196 main-modules.php:20314
#: main-modules.php:20591 main-modules.php:21026 main-modules.php:21976
#: main-structure-elements.php:658 main-structure-elements.php:1815
#: main-structure-elements.php:2698
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן העבודה"
#: functions.php:4475
msgid "Smartphone"
msgstr "בסמארטפון"
#: functions.php:4603 functions.php:4791 functions.php:4841 main-modules.php:203
#: main-modules.php:766 main-modules.php:3069 main-modules.php:3095
#: main-modules.php:4687 main-modules.php:4713 main-modules.php:10022
#: main-modules.php:10510 main-modules.php:10762 main-modules.php:13363
#: main-modules.php:13458 main-modules.php:13534 main-modules.php:15128
#: main-modules.php:15140 main-modules.php:15482 main-modules.php:19036
#: main-modules.php:19062 main-modules.php:19602 main-modules.php:20021
#: main-modules.php:20033 main-modules.php:20526 main-modules.php:21859
#: main-modules.php:21885
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
#: functions.php:4604 functions.php:4790 functions.php:4840 main-modules.php:204
#: main-modules.php:767 main-modules.php:3070 main-modules.php:3096
#: main-modules.php:4688 main-modules.php:4714 main-modules.php:10021
#: main-modules.php:10509 main-modules.php:10761 main-modules.php:13364
#: main-modules.php:13459 main-modules.php:13535 main-modules.php:15127
#: main-modules.php:15139 main-modules.php:15483 main-modules.php:19037
#: main-modules.php:19063 main-modules.php:19603 main-modules.php:20020
#: main-modules.php:20032 main-modules.php:20527 main-modules.php:21860
#: main-modules.php:21886
msgid "On"
msgstr "דולק"
#: functions.php:4794
msgid "Enable Split Testing"
msgstr "אפשר ניסוי מפוצל"
#: functions.php:4807
msgid "Bounce Rate Limit"
msgstr "החזר מגבלת קצב"
#: functions.php:4825
msgid "Stats refresh interval"
msgstr "תדירות ריענון נתונים סטטיסטיים"
#: functions.php:4829
msgid "Hourly"
msgstr "אחת לשעה"
#: functions.php:4830
msgid "Daily"
msgstr "יומי"
#: functions.php:4844
msgid "Shortcode Tracking"
msgstr "מעקב שורטקוד"
#: functions.php:4857
msgid "Shortcode for Tracking:"
msgstr "שורטקוד למעקב:"
#: functions.php:4881
msgid "Color Picker Color Pallete"
msgstr "לוח צבעי בורר צבע"
#: functions.php:4888 main-structure-elements.php:460
#: main-structure-elements.php:1432 main-structure-elements.php:2493
msgid "Gutter Width"
msgstr "מרווח טורים"
#: functions.php:4901
msgid "Light Text Color"
msgstr "צבע טקסט בהיר"
#: functions.php:4907
msgid "Dark Text Color"
msgstr "צבע טקסט כהה"
#: functions.php:4913
msgid "Content Area Background Color"
msgstr "צבע רקע אזור תוכן"
#: functions.php:4919
msgid "Section Background Color"
msgstr "צבע רקע מקטע"
#: functions.php:5158
msgid "Connecting..."
msgstr "חיבור..."
#: functions.php:5159
msgid "Connection failed"
msgstr "החיבור נכשל"
#: functions.php:5160
msgid "Removing connection..."
msgstr "הסרת חיבור..."
#: functions.php:5161
msgid "Done"
msgstr "עשיתי"
#: functions.php:5191
msgid "Step 1:"
msgstr "צעד 1:"
#: functions.php:5193
msgid "Generate authorization code"
msgstr "צור קוד הרשאה"
#: functions.php:5195
msgid ""
"Step 2: Paste in the authorization code and click \"Make a connection\" "
"button: "
msgstr "שלב 2: הדבק את קוד האישור ולחץ על \"ליצור קשר\" כפתור: "
#: functions.php:5196
msgid "Make a connection"
msgstr "לעשות את הקשר"
#: functions.php:5199
msgid "Aweber is set up properly. You can remove connection here if you wish."
msgstr "Aweber מוגדר כראוי. באפשרותך להסיר חיבור כאן אם אתה רוצה."
#: functions.php:5200
msgid "Remove the connection"
msgstr "הסר את החיבור"
#: functions.php:5253
msgid "Read more"
msgstr "קרא עוד"
#: functions.php:5650
msgid "Theme Customizer"
msgstr "התאמה אישית של ערכות נושא"
#: functions.php:5655
msgid "Module Customizer"
msgstr "התאמה אישית של מודולים"
#: functions.php:5660
msgid "Page Options"
msgstr "אפשרויות דף"
#: functions.php:5671
msgid "Plugin Options"
msgstr "תוסף אפשרויות"
#: functions.php:5671
msgid "Theme Options"
msgstr "אפשרויות נושא"
#: functions.php:5676
msgid "Divi Library"
msgstr "ספריית Divi"
#: functions.php:5686
msgid "Builder Interface"
msgstr "בונה ממשק"
#: functions.php:5689
msgid "Add/Delete Item"
msgstr "להוסיף/למחוק פריט"
#: functions.php:5693
msgid "Edit Item"
msgstr "עריכת פריט"
#: functions.php:5697
msgid "Move Item"
msgstr "להעביר פריט"
#: functions.php:5701
msgid "Disable Item"
msgstr "השבת הפריט"
#: functions.php:5705
msgid "Lock Item"
msgstr "לנעול פריט"
#: functions.php:5709
msgid "Toggle Divi Builder"
msgstr "לעבור Divi בונה"
#: functions.php:5723
msgid "Library Settings"
msgstr "הגדרות ספריית"
#: functions.php:5734
msgid "Edit Global Items"
msgstr "עריכה העולמי פריטים"
#: functions.php:5740
msgid "Settings Tabs"
msgstr "הגדרות לשוניות"
#: functions.php:5743
msgid "Content Settings"
msgstr "הגדרות תוכן"
#: functions.php:5747
msgid "Design Settings"
msgstr "הגדרות עיצוב"
#: functions.php:5757
msgid "Settings Types"
msgstr "הגדרות סוגי"
#: functions.php:5760
msgid "Edit Colors"
msgstr "עריכת צבעים"
#: functions.php:5764
msgid "Edit Content"
msgstr "עריכת תוכן"
#: functions.php:5768
msgid "Edit Fonts"
msgstr "עריכה גופנים"
#: functions.php:5772
msgid "Edit Buttons"
msgstr "עריכה כפתורים"
#: functions.php:5780
msgid "Edit Configuration"
msgstr "עריכה תצורה"
#: functions.php:5786
msgid "Module Use"
msgstr "מודול משתמשים"
#: functions.php:5861
msgid "Divi Role Editor"
msgstr "Divi תפקיד עורך"
#: functions.php:5862
msgid "Save Divi Roles"
msgstr "להציל את Divi תפקידים"
#: functions.php:5902
msgid ""
"Using the Divi Role Editor, you can limit the types of actions that can be "
"taken by WordPress users of different roles. This is a great way to limit the "
"functionality available to your customers or guest authors to ensure that "
"they only have the necessary options available to them."
msgstr ""
"באמצעות Divi תפקיד עורך, אתה יכול להגביל את סוגי פעולות שניתן לנקוט על ידי "
"משתמשי וורדפרס של תפקידים שונים. זוהי דרך מצוינת כדי להגביל את הפונקציונליות "
"זמינה ללקוחות שלך או אורח סופרים, כדי להבטיח שיש להם את הצורך האפשרויות "
"הזמינות להם."
#: functions.php:5971
msgid "Reset Roles"
msgstr "איפוס תפקידים"
#: functions.php:5972
msgid ""
"All of your current role settings will be set to defaults. Do you wish to "
"proceed?"
msgstr "כל הגדרות התפקיד הנוכחי יהיה להגדיר ברירות מחדל. האם את רוצה להמשיך?"
#: functions.php:5974
msgid "no"
msgstr "לא"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:6250
msgid "on %1$s at %2$s"
msgstr "ב%1$s ב%2$s"
#: functions.php:6253
msgid "(Edit)"
msgstr "(עריכה)"
#: functions.php:6256
msgid "Reply"
msgstr "השאר תגובה"
#: functions.php:6265
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "התגובה שלך ממתינה לבדיקה על ידי מנהלי האתר."
#: functions.php:6403 functions.php:6792
msgid "Exit Visual Builder"
msgstr "צא מהבונה החזותי"
#: functions.php:6424
msgid "Enable Visual Builder"
msgstr "אפשר בונה חזותי"
#: functions.php:6514 main-modules.php:11778
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
#: functions.php:6752
msgid "Page Shortcuts"
msgstr "קיצורי דרך לעמוד"
#: functions.php:6776
msgid "Save Page"
msgstr "שמירת עמוד"
#: functions.php:6784
msgid "Save Page As Draft"
msgstr "שמירת עמוד כטיוטה"
#: functions.php:6799
msgid "Exit To Backend Builder"
msgstr "יציאה לבונה החלק האחורי"
#: functions.php:6806
msgid "Toggle Settings Bar"
msgstr "סרגל הגדרות החלפת מצבים"
#: functions.php:6813
msgid "Open Page Settings"
msgstr "פתיחת הגדרות עמוד"
#: functions.php:6821
msgid "Open History Window"
msgstr "פתיחת חלון ההיסטוריה"
#: functions.php:6829
msgid "Open Portability Window"
msgstr "פתיחת חלון ניידות"
#: functions.php:6837
msgid "Responsive Zoom In"
msgstr "הגדלת תצוגה מותאמת"
#: functions.php:6844
msgid "Responsive Zoom Out"
msgstr "הקטנת תצוגה מותאמת"
#: functions.php:6851
msgid "List All Shortcuts"
msgstr "רשימת כל קיצורי הדרך"
#: functions.php:6860
msgid "Inline Editor Shortcuts"
msgstr "קיצור דרך לעורך ההטבעה"
#: functions.php:6867
msgid "Exit Inline Editor"
msgstr "יציאה מעורך השורות"
#: functions.php:6875
msgid "Module Shortcuts"
msgstr "קיצור דרך למודול"
#: functions.php:6883
msgid "Copy Module"
msgstr "העתקת מודול"
#: functions.php:6891
msgid "Cut Module"
msgstr "חיתוך מודול"
#: functions.php:6899
msgid "Paste Module"
msgstr "הדבקת מודול"
#: functions.php:6907
msgid "Copy Module Styles"
msgstr "העתקת סגנונות מודול"
#: functions.php:6914
msgid "Paste Module Styles"
msgstr "הדבקת סגנונות מודול"
#: functions.php:6921
msgid "Lock Module"
msgstr "נעילת מודול"
#: functions.php:6929
msgid "Disable Module"
msgstr "השבתת מודול"
#: functions.php:6937
msgid "Move and copy module into dropped location"
msgstr "הזיזו והעתיקו את המודול אל המקום שאליו אתם רוצים"
#: functions.php:6952
msgid "Make Row Fullwidth"
msgstr "יצירת שורה ברוחב מלא"
#: functions.php:6959
msgid "Change Gutter Width"
msgstr "שינוי רוחב שוליים לכריכה"
#: functions.php:6982
msgid "Restrict padding to 10px increments"
msgstr "הגבילו את המרווח להפרשים של 10px"
#: functions.php:6989
msgid "Padding limited to opposing value"
msgstr "המרווח הוגבל לערך המנוגד"
#: functions.php:6996
msgid "Mirror padding on both sides"
msgstr "מרווח זהה בשני הצדדים"
#: functions.php:7003
msgid "Increase Row Padding"
msgstr "הגדלת מרווח בין השורות"
#: functions.php:7010
msgid "Decrease Row Padding"
msgstr "צמצום מרווח בין השורות"
#: functions.php:7017
msgid "Increase Section Padding"
msgstr "הגדלת מרווח בין מקטעים"
#: functions.php:7024
msgid "Decrease Section Padding"
msgstr "צמצום מרווח בין מקטעים"
#: functions.php:7031
msgid "Increase Row Padding By 10px"
msgstr "הגדילו את מרווח השורה ב-10px"
#: functions.php:7038
msgid "Decrease Row Padding By 10px"
msgstr "צמצמו את מרווח השורה ב-10px"
#: functions.php:7045
msgid "Increase Section Padding By 10px"
msgstr "הגדילו את מרווח המקטע ב-10px"
#: functions.php:7052
msgid "Decrease Section Padding By 10px"
msgstr "צמצמו את מרווח המקטע ב-10px"
#: functions.php:7060
msgid "Modal Shortcuts"
msgstr "קיצורי דרך מודאלים"
#: functions.php:7068
msgid "Close Modal"
msgstr "סגירת מודאל"
#: functions.php:7098
msgid "Switch Tabs"
msgstr "החלפת כרטיסיות"
#: functions.php:7106
msgid "Expand Modal Fullscreen"
msgstr "הרחבת מודול למסך מלא"
#: functions.php:7113
msgid "Snap Modal Left / Right"
msgstr "הצמדת מודול שמאלה / ימינה"
#: layouts.php:52
msgid "Built For Any"
msgstr "נבנה עבור כל"
#: layouts.php:77
msgid "Built For"
msgstr "נבנה עבור"
#: layouts.php:78
msgid "Global Layout"
msgstr "סידור גלובלי"
#: layouts.php:90
msgid "Standard"
msgstr "סטנדרטי"
#: layouts.php:338
msgid "Homepage Basic"
msgstr "בסיס דף הבית"
#: layouts.php:346
msgid "Homepage Shop"
msgstr "חנות דף הבית"
#: layouts.php:356
msgid "Homepage Portfolio"
msgstr "תיק דף הבית"
#: layouts.php:364
msgid "Homepage Company"
msgstr "חברת דף הבהית"
#: layouts.php:372
msgid "Homepage Corporate"
msgstr "חברות דף הבית"
#: layouts.php:383
msgid "Homepage Extended"
msgstr "דף הבית מורכב"
#: layouts.php:392
msgid "Page Fullwidth"
msgstr "דף ברוחב מלא"
#: layouts.php:426
msgid "Page Right Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי בצד ימין"
#: layouts.php:460
msgid "Page Left Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי בצד שמאל"
#: layouts.php:494
msgid "Page Dual Sidebars"
msgstr "סרגל צדדי דואלי"
#: layouts.php:516
msgid "Portfolio Grid"
msgstr "רשת תיק"
#: layouts.php:524
msgid "Portfolio 1 Column"
msgstr "תיק טור אחד"
#: layouts.php:532
msgid "Portfolio Fullwidth Carousel"
msgstr "קרוסלת תיק ברוחב מלא"
#: layouts.php:540
msgid "Portfolio Fullwidth Grid"
msgstr "רשת תיק ברוחב מלא"
#: layouts.php:548
msgid "Project Extended"
msgstr "פרויקט מורחב "
#: layouts.php:558
msgid "Project Extended 2"
msgstr "פרויקט מורחב 2"
#: layouts.php:571
msgid "Blog Masonry"
msgstr "רשת בלוג"
#: layouts.php:579
msgid "Blog Standard"
msgstr "בלוג סטנדרט"
#: layouts.php:587
msgid "Shop Basic"
msgstr "חנות בסיסית"
#: layouts.php:595
msgid "Shop Extended"
msgstr "חנות מורחבת"
#: layouts.php:603
msgid "Splash Page"
msgstr "עמוד התזה"
#: layouts.php:614
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "מצב תחזוקה"
#: layouts.php:623
msgid "Coming Soon"
msgstr "בקרוב"
#: layouts.php:631
msgid "Landing Page"
msgstr "עמוד נחיתה"
#: layouts.php:640
msgid "About Me"
msgstr "אודותיי"
#: layouts.php:649
msgid "About Us"
msgstr "אודותנו"
#: layouts.php:658
msgid "Contact Us"
msgstr "צור קשר"
#: layouts.php:674
msgid "Our Team"
msgstr "הצוות שלנו"
#: layouts.php:787
msgid "Creative Agency"
msgstr "סוכנות קריאטייב"
#: layouts.php:796
msgid "Sales Page"
msgstr "דף מכירות"
#: layouts.php:832
msgid "Case Study"
msgstr "מקרה בוחן"
#: layouts.php:842
msgid "Product Features"
msgstr "תכונות מוצר"
#: main-modules.php:4 main-modules.php:51 main-modules.php:2262
#: main-modules.php:5377 main-modules.php:7234 main-modules.php:12812
#: main-modules.php:14366 main-modules.php:17622 main-modules.php:20408
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
#: main-modules.php:52 main-modules.php:2066 main-modules.php:3496
#: main-modules.php:5378 main-modules.php:6317 main-modules.php:6664
#: main-modules.php:6998 main-modules.php:15596 main-modules.php:20409
msgid "Link"
msgstr "קישור"
#: main-modules.php:57 main-modules.php:558 main-modules.php:613
#: main-modules.php:1080 main-modules.php:1345 main-modules.php:1565
#: main-modules.php:3505 main-modules.php:4260 main-modules.php:8754
#: main-modules.php:8792 main-modules.php:9329 main-modules.php:9390
#: main-modules.php:13204 main-modules.php:14326 main-modules.php:14370
#: main-modules.php:19435 main-modules.php:20414 main-modules.php:21297
msgid "Overlay"
msgstr "כיסוי"
#: main-modules.php:58 main-modules.php:3507 main-modules.php:7003
msgid "Alignment"
msgstr "יישור"
#: main-modules.php:60 main-modules.php:1825 main-modules.php:2078
#: main-modules.php:6674 main-modules.php:12577 main-modules.php:16381
#: main-modules.php:17628 main-modules.php:20144 main-structure-elements.php:118
#: main-structure-elements.php:1165 main-structure-elements.php:2311
msgid "Sizing"
msgstr "שינוי גודל"
#: main-modules.php:68 main-modules.php:247 main-modules.php:568
#: main-modules.php:2086 main-modules.php:2966 main-modules.php:4276
#: main-modules.php:12827 main-modules.php:12913 main-modules.php:18389
#: main-modules.php:18934 main-modules.php:19446 main-modules.php:20420
#: main-modules.php:20570 main-modules.php:21313
msgid "Animation"
msgstr "אנימציה"
#: main-modules.php:72 main-modules.php:3517 main-modules.php:7013
#: main-modules.php:17636 main-modules.php:20424
msgid "Attributes"
msgstr "תכונות"
#: main-modules.php:93 main-modules.php:2295 main-modules.php:12919
#: main-modules.php:20574
msgid "Left To Right"
msgstr "משמאל לימין"
#: main-modules.php:94 main-modules.php:2296 main-modules.php:12920
#: main-modules.php:20575
msgid "Right To Left"
msgstr "מימין לשמאל"
#: main-modules.php:95 main-modules.php:2294 main-modules.php:12921
#: main-modules.php:20576
msgid "Top To Bottom"
msgstr "מלמעלה למטה"
#: main-modules.php:96 main-modules.php:2297 main-modules.php:12922
#: main-modules.php:20577
msgid "Bottom To Top"
msgstr "מלמטה למעלה"
#: main-modules.php:97 main-modules.php:12918 main-modules.php:20578
msgid "Fade In"
msgstr "פיד-אין"
#: main-modules.php:98 main-modules.php:2298 main-modules.php:12917
#: main-modules.php:20579
msgid "No Animation"
msgstr "ללא אנימציה"
#: main-modules.php:122 main-modules.php:12903 main-modules.php:20445
msgid "Image URL"
msgstr "URL תמונה"
#: main-modules.php:126 main-modules.php:1133 main-modules.php:1621
#: main-modules.php:2266 main-modules.php:5483 main-modules.php:7355
#: main-modules.php:12907 main-modules.php:17919 main-modules.php:17967
#: main-modules.php:18019 main-modules.php:20449
msgid "Choose an Image"
msgstr "בחר תמונה"
#: main-modules.php:127 main-modules.php:1134 main-modules.php:1622
#: main-modules.php:2267 main-modules.php:5484 main-modules.php:7356
#: main-modules.php:12908 main-modules.php:17920 main-modules.php:17968
#: main-modules.php:18020 main-modules.php:20450
msgid "Set As Image"
msgstr "בחר כתמונה"
#: main-modules.php:132 main-modules.php:5485 main-modules.php:7357
#: main-modules.php:12909 main-modules.php:17922 main-modules.php:17973
#: main-modules.php:18021 main-modules.php:20455
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display."
msgstr "העלה את התמונה הרצויה, או הקלד את URL לתמונה שאתה רוצה להציג."
#: main-modules.php:136 main-modules.php:3746 main-modules.php:20459
msgid "Image Alternative Text"
msgstr "טקסט אלטרנטיבי לתמונה"
#: main-modules.php:143 main-modules.php:17984 main-modules.php:20466
msgid ""
"This defines the HTML ALT text. A short description of your image can be "
"placed here."
msgstr ""
"זה מגדיר את טקסט האלטרנטיבי לתמונה. ניתן להכניס כאן תיאור קצר של התמונה "
#: main-modules.php:148 main-modules.php:20471
msgid "Image Title Text"
msgstr "טקסט כותרת תמונה"
#: main-modules.php:155 main-modules.php:17996 main-modules.php:20478
msgid "This defines the HTML Title text."
msgstr "זה מגדיר את טקסט תמונה HTML"
#: main-modules.php:160
msgid "Open in Lightbox"
msgstr "פתח בLightbox"
#: main-modules.php:173 main-modules.php:20496
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should open in Lightbox. Note: "
"if you select to open the image in Lightbox, url options below will be "
"ignored."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם התמונה שלך תפתח בלייטבוקס. שים לב: אם אתה בוחר לפתוח "
"תמונה בלייטבוקס, נתעלם מאפשרויות URLמטה"
#: main-modules.php:176 main-modules.php:20499
msgid "Link URL"
msgstr "קישור URL"
#: main-modules.php:183 main-modules.php:20506
msgid ""
"If you would like your image to be a link, input your destination URL here. "
"No link will be created if this field is left blank."
msgstr ""
"אם אתה רוצה שהתמונה שלך תהיה קישור, הכנס את URL היעד שלך כאן. לא יווצר קישור "
"אם תשאר שדה זה ריק"
#: main-modules.php:187 main-modules.php:2165 main-modules.php:6750
#: main-modules.php:7053 main-modules.php:15467 main-modules.php:20510
msgid "Url Opens"
msgstr "פתיחת URL"
#: main-modules.php:191 main-modules.php:2169 main-modules.php:5472
#: main-modules.php:6754 main-modules.php:7057 main-modules.php:15471
#: main-modules.php:20514
msgid "In The Same Window"
msgstr "באותו החלון"
#: main-modules.php:192 main-modules.php:2170 main-modules.php:5473
#: main-modules.php:6755 main-modules.php:7058 main-modules.php:15472
#: main-modules.php:20515
msgid "In The New Tab"
msgstr "בכרטיסייה חדשה"
#: main-modules.php:196 main-modules.php:2173 main-modules.php:6758
#: main-modules.php:7061 main-modules.php:15475 main-modules.php:20519
msgid "Here you can choose whether or not your link opens in a new window"
msgstr "כאן אתה יכול להחליט האם הקישור ייפתח בחלון חדש"
#: main-modules.php:199 main-modules.php:20522
msgid "Image Overlay"
msgstr "תמונת כיסוי"
#: main-modules.php:214 main-modules.php:20537
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the image"
msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיסוי ואייקון יוצגו כשמבקרים מחרפים מעל התמונה."
#: main-modules.php:217 main-modules.php:13474 main-modules.php:20540
msgid "Overlay Icon Color"
msgstr "צבע אייקון כיסוי"
#: main-modules.php:223 main-modules.php:13480 main-modules.php:20546
msgid "Here you can define a custom color for the overlay icon"
msgstr "כאן תוכל לבחור צבע מותאם לאייקון כיסוי"
#: main-modules.php:226 main-modules.php:798 main-modules.php:8901
#: main-modules.php:9525 main-modules.php:13483 main-modules.php:14489
#: main-modules.php:19630 main-modules.php:20549
msgid "Hover Overlay Color"
msgstr "צבע כיסוי בעת סימון"
#: main-modules.php:232 main-modules.php:13489 main-modules.php:20555
msgid "Here you can define a custom color for the overlay"
msgstr "כאן תוכל לבחור צבע מותאם לכיסוי"
#: main-modules.php:235 main-modules.php:806 main-modules.php:8908
#: main-modules.php:9506 main-modules.php:13492 main-modules.php:14496
#: main-modules.php:19637 main-modules.php:20558
msgid "Hover Icon Picker"
msgstr "בחירת אייקון בעת סימון"
#: main-modules.php:244 main-modules.php:13499 main-modules.php:20567
msgid "Here you can define a custom icon for the overlay"
msgstr "כאן תוכל לבחור אייקון מותאם לכיסוי"
#: main-modules.php:253 main-modules.php:2302 main-modules.php:12926
#: main-modules.php:20583
msgid "This controls the direction of the lazy-loading animation."
msgstr "זה קובע את כיוון האנימציה"
#: main-modules.php:256
msgid "Remove Space Below The Image"
msgstr "הסר את החלל מתחת לתמונה"
#: main-modules.php:265
msgid ""
"Here you can choose whether or not the image should have a space below it."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם מתחת לתמונה שלך יהיה חלל"
#: main-modules.php:268
msgid "Image Alignment"
msgstr "יישור תמונה"
#: main-modules.php:278
msgid "Here you can choose the image alignment."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור את יישור התמונה"
#: main-modules.php:281 main-modules.php:2333
msgid "Image Max Width"
msgstr "רוחב מקסימלי של תמונה"
#: main-modules.php:294
msgid "Force Fullwidth"
msgstr "הפוך לרוחב מלא"
#: main-modules.php:305
msgid "Always Center Image On Mobile"
msgstr "תמיד מרכז תמונה בנייד"
#: main-modules.php:324 main-modules.php:816 main-modules.php:1158
#: main-modules.php:1433 main-modules.php:1919 main-modules.php:2401
#: main-modules.php:2664 main-modules.php:3255 main-modules.php:4809
#: main-modules.php:5587 main-modules.php:6075 main-modules.php:6841
#: main-modules.php:7105 main-modules.php:7382 main-modules.php:7914
#: main-modules.php:8477 main-modules.php:8918 main-modules.php:9550
#: main-modules.php:10082 main-modules.php:10554 main-modules.php:10785
#: main-modules.php:10994 main-modules.php:11402 main-modules.php:11734
#: main-modules.php:12381 main-modules.php:12663 main-modules.php:12990
#: main-modules.php:13545 main-modules.php:14506 main-modules.php:14898
#: main-modules.php:15171 main-modules.php:15489 main-modules.php:16155
#: main-modules.php:16569 main-modules.php:16999 main-modules.php:17325
#: main-modules.php:18044 main-modules.php:18579 main-modules.php:19220
#: main-modules.php:19647 main-modules.php:20040 main-modules.php:20191
#: main-modules.php:20309 main-modules.php:20586 main-modules.php:21021
#: main-modules.php:21971 main-structure-elements.php:653
#: main-structure-elements.php:1810 main-structure-elements.php:2693
msgid "Disable on"
msgstr "כיבוי מופעל"
#: main-modules.php:327 main-modules.php:819 main-modules.php:1161
#: main-modules.php:1436 main-modules.php:1922 main-modules.php:2404
#: main-modules.php:2667 main-modules.php:3258 main-modules.php:4812
#: main-modules.php:5590 main-modules.php:6078 main-modules.php:6844
#: main-modules.php:7108 main-modules.php:7385 main-modules.php:7917
#: main-modules.php:8480 main-modules.php:8921 main-modules.php:9553
#: main-modules.php:10085 main-modules.php:10557 main-modules.php:10788
#: main-modules.php:10997 main-modules.php:11405 main-modules.php:11737
#: main-modules.php:12384 main-modules.php:12666 main-modules.php:12993
#: main-modules.php:13548 main-modules.php:14509 main-modules.php:14901
#: main-modules.php:15174 main-modules.php:15492 main-modules.php:16158
#: main-modules.php:16572 main-modules.php:17002 main-modules.php:17328
#: main-modules.php:18047 main-modules.php:18582 main-modules.php:19223
#: main-modules.php:19650 main-modules.php:20043 main-modules.php:20194
#: main-modules.php:20312 main-modules.php:20589 main-modules.php:21024
#: main-modules.php:21974 main-structure-elements.php:656
#: main-structure-elements.php:1813 main-structure-elements.php:2696
msgid "Phone"
msgstr "טלפון"
#: main-modules.php:333 main-modules.php:825 main-modules.php:1167
#: main-modules.php:1442 main-modules.php:1928 main-modules.php:2410
#: main-modules.php:2673 main-modules.php:3264 main-modules.php:4818
#: main-modules.php:5596 main-modules.php:6084 main-modules.php:6850
#: main-modules.php:7114 main-modules.php:7391 main-modules.php:7923
#: main-modules.php:8486 main-modules.php:8927 main-modules.php:9559
#: main-modules.php:10091 main-modules.php:10563 main-modules.php:10794
#: main-modules.php:11003 main-modules.php:11411 main-modules.php:11743
#: main-modules.php:12390 main-modules.php:12672 main-modules.php:12999
#: main-modules.php:13554 main-modules.php:14515 main-modules.php:14907
#: main-modules.php:15180 main-modules.php:15498 main-modules.php:16164
#: main-modules.php:16578 main-modules.php:17008 main-modules.php:17334
#: main-modules.php:18053 main-modules.php:18588 main-modules.php:19229
#: main-modules.php:19656 main-modules.php:20049 main-modules.php:20200
#: main-modules.php:20318 main-modules.php:20595 main-modules.php:21030
#: main-modules.php:21980 main-structure-elements.php:662
#: main-structure-elements.php:1821 main-structure-elements.php:2702
msgid "This will disable the module on selected devices"
msgstr "אפשרות זו תכבה את המודול במכשירים נבחרים."
#: main-modules.php:340 main-modules.php:832 main-modules.php:1174
#: main-modules.php:1449 main-modules.php:1935 main-modules.php:2417
#: main-modules.php:2680 main-modules.php:3271 main-modules.php:4825
#: main-modules.php:5603 main-modules.php:6091 main-modules.php:6857
#: main-modules.php:7121 main-modules.php:7398 main-modules.php:7930
#: main-modules.php:8493 main-modules.php:8934 main-modules.php:9566
#: main-modules.php:10098 main-modules.php:10570 main-modules.php:10801
#: main-modules.php:11010 main-modules.php:11418 main-modules.php:11750
#: main-modules.php:12397 main-modules.php:12679 main-modules.php:13006
#: main-modules.php:13561 main-modules.php:14522 main-modules.php:14914
#: main-modules.php:15187 main-modules.php:15505 main-modules.php:16171
#: main-modules.php:16585 main-modules.php:17015 main-modules.php:17341
#: main-modules.php:18060 main-modules.php:18595 main-modules.php:19236
#: main-modules.php:19663 main-modules.php:20056 main-modules.php:20207
#: main-modules.php:20325 main-modules.php:20602 main-modules.php:21037
#: main-modules.php:21987
msgid ""
"This will change the label of the module in the builder for easy "
"identification."
msgstr "זה ישנה את התווית של המודול בבנייה לזיהוי בקלות"
#: main-modules.php:513
msgid "Gallery"
msgstr "גלריה"
#: main-modules.php:551 main-modules.php:17613
msgid "Images"
msgstr "תמונות"
#: main-modules.php:552 main-modules.php:1344 main-modules.php:2949
#: main-modules.php:4252 main-modules.php:5379 main-modules.php:5865
#: main-modules.php:6318 main-modules.php:8748 main-modules.php:9323
#: main-modules.php:9931 main-modules.php:10435 main-modules.php:10680
#: main-modules.php:11572 main-modules.php:13197 main-modules.php:15893
#: main-modules.php:16368 main-modules.php:16799 main-modules.php:18917
#: main-modules.php:19429 main-modules.php:20773 main-modules.php:21289
msgid "Elements"
msgstr "רכיבים"
#: main-modules.php:579 main-modules.php:2151 main-modules.php:2851
#: main-modules.php:6477 main-modules.php:6736 main-modules.php:7250
#: main-modules.php:7330 main-modules.php:7801 main-modules.php:8360
#: main-modules.php:8766 main-modules.php:9341 main-modules.php:9953
#: main-modules.php:10239 main-modules.php:10453 main-modules.php:10487
#: main-modules.php:10696 main-modules.php:10742 main-modules.php:11192
#: main-modules.php:11292 main-modules.php:11344 main-modules.php:11582
#: main-modules.php:11672 main-modules.php:12100 main-modules.php:12327
#: main-modules.php:12872 main-modules.php:13250 main-modules.php:14335
#: main-modules.php:14374 main-modules.php:14838 main-modules.php:15290
#: main-modules.php:15922 main-modules.php:15939 main-modules.php:17646
#: main-modules.php:17709 main-modules.php:17734 main-modules.php:19456
#: main-modules.php:20802
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
#: main-modules.php:585 main-modules.php:7257
msgid "Caption"
msgstr "תיאור"
#: main-modules.php:609
msgid "Gallery Item"
msgstr "פריט גלריה"
#: main-modules.php:617 main-modules.php:8796 main-modules.php:9394
msgid "Overlay Icon"
msgstr "אייקון כיסוי"
#: main-modules.php:621
msgid "Gallery Item Title"
msgstr "כותרת פריט גלריה"
#: main-modules.php:625
msgid "Gallery Item Caption"
msgstr "כותרת לפריט מהגלריה"
#: main-modules.php:629
msgid "Gallery Pagination"
msgstr "עימוד גלריה"
#: main-modules.php:633 main-modules.php:9410
msgid "Pagination Active Page"
msgstr "עימוד לעמוד אקטיבי"
#: main-modules.php:642 main-modules.php:659
msgid "Gallery Images"
msgstr "גלריית תמונות"
#: main-modules.php:672 main-modules.php:8818 main-modules.php:9424
#: main-modules.php:13280 main-modules.php:19533
msgid "Grid"
msgstr "רשת"
#: main-modules.php:673 main-modules.php:2895
msgid "Slider"
msgstr "סליידר"
#: main-modules.php:675 main-modules.php:13287
msgid "Toggle between the various blog layout types."
msgstr "מעבר בין הסוגים השונים של פריסת הבלוג"
#: main-modules.php:697
msgid "Images Number"
msgstr "מספר תמונות"
#: main-modules.php:700
msgid "Define the number of images that should be displayed per page."
msgstr "הגדר את מספר תמונות שיוצגו בכל עמוד "
#: main-modules.php:705
msgid "Thumbnail Orientation"
msgstr "כיוון תמונות ממוזערות"
#: main-modules.php:709
msgid "Landscape"
msgstr "הצגה במצב אופקי"
#: main-modules.php:710 main-modules.php:5385
msgid "Portrait"
msgstr "לאורך"
#: main-modules.php:714
msgid "Choose the orientation of the gallery thumbnails."
msgstr "בחרו את הכיוון של גלריית התמונות הממוזערות."
#: main-modules.php:715
msgid "Note"
msgstr "שימו לב"
#: main-modules.php:716
msgid "If this option appears to have no effect, you might need to"
msgstr "אם האפשרות הזו לא מניבה תוצאה, אולי תרצו"
#: main-modules.php:717
msgid "regenerate your thumbnails"
msgstr "ליצור מחדש את התמונות הממוזערות"
#: main-modules.php:727
msgid "Show Title and Caption"
msgstr "הצג כותרת וכיתוב"
#: main-modules.php:734
msgid "Whether or not to show the title and caption for images (if available)."
msgstr "להראות או לא להראות את הכותרת והכתובית לתמונות (אם ניתן)."
#: main-modules.php:739 main-modules.php:8871 main-modules.php:9483
#: main-modules.php:13430
msgid "Show Pagination"
msgstr "הצג עימוד"
#: main-modules.php:747 main-modules.php:8879 main-modules.php:9491
msgid "Enable or disable pagination for this feed."
msgstr "הפעל או בטל מספור עמודים לפיד זה"
#: main-modules.php:754 main-modules.php:1412 main-modules.php:1641
#: main-modules.php:1871 main-modules.php:2309 main-modules.php:3763
#: main-modules.php:4524 main-modules.php:5525 main-modules.php:6794
#: main-modules.php:7088 main-modules.php:7375 main-modules.php:7841
#: main-modules.php:8404 main-modules.php:8886 main-modules.php:9498
#: main-modules.php:9997 main-modules.php:10520 main-modules.php:10777
#: main-modules.php:12362 main-modules.php:12933 main-modules.php:13511
#: main-modules.php:14869 main-modules.php:15459 main-modules.php:16119
#: main-modules.php:16450 main-modules.php:16978 main-modules.php:17752
#: main-modules.php:18483 main-modules.php:19590 main-modules.php:20985
#: main-modules.php:21696
msgid "Dark"
msgstr "כהה"
#: main-modules.php:755 main-modules.php:1411 main-modules.php:1640
#: main-modules.php:1872 main-modules.php:2310 main-modules.php:3762
#: main-modules.php:4523 main-modules.php:5526 main-modules.php:6793
#: main-modules.php:7089 main-modules.php:7374 main-modules.php:7840
#: main-modules.php:8403 main-modules.php:8887 main-modules.php:9499
#: main-modules.php:9998 main-modules.php:10521 main-modules.php:10778
#: main-modules.php:12363 main-modules.php:12934 main-modules.php:13512
#: main-modules.php:14870 main-modules.php:15460 main-modules.php:16120
#: main-modules.php:16451 main-modules.php:16979 main-modules.php:17753
#: main-modules.php:18484 main-modules.php:19591 main-modules.php:20986
#: main-modules.php:21695
msgid "Light"
msgstr "בהיר"
#: main-modules.php:759 main-modules.php:2314 main-modules.php:5530
#: main-modules.php:6798 main-modules.php:7093 main-modules.php:7379
#: main-modules.php:7845 main-modules.php:8408 main-modules.php:8891
#: main-modules.php:9503 main-modules.php:10002 main-modules.php:10525
#: main-modules.php:12367 main-modules.php:13517 main-modules.php:14874
#: main-modules.php:15464 main-modules.php:19595
msgid ""
"Here you can choose whether your text should be light or dark. If you are "
"working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם הטקסט שלך יהיה בהיר או כהה. אם אתה עובד עם רקע כהה, אז "
"הטקסט שלך צריך להיות בהיר. אם הרקע שלך בהיר, אז הטקסט שלך צריך להיות כהה."
#: main-modules.php:762 main-modules.php:3065 main-modules.php:4683
#: main-modules.php:19032 main-modules.php:21855
msgid "Automatic Animation"
msgstr "אנימציה אוטומטית"
#: main-modules.php:778 main-modules.php:3078 main-modules.php:4696
#: main-modules.php:19045 main-modules.php:21868
msgid ""
"If you would like the slider to slide automatically, without the visitor "
"having to click the next button, enable this option and then adjust the "
"rotation speed below if desired."
msgstr ""
"אם אתה רוצה שהשקופית תופיע באופן אוטומטית, מבלי שהמשתמש יצטרך להלחיץ על "
"הכפתור הבא, אפשר אופציה זאת ואז קבע את מהירות המחזור"
#: main-modules.php:781 main-modules.php:3081 main-modules.php:4699
#: main-modules.php:19048 main-modules.php:21871
msgid "Automatic Animation Speed (in ms)"
msgstr "מהירות אנימציה אוטומטית (באלפיות השנייה)"
#: main-modules.php:787 main-modules.php:3087 main-modules.php:4705
#: main-modules.php:19054 main-modules.php:21877
msgid ""
"Here you can designate how fast the slider fades between each slide, if "
"'Automatic Animation' option is enabled above. The higher the number the "
"longer the pause between each rotation."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לציין את מהירות המעבר בין שקופיות, אם תבחר את 'אנימציה "
"אוטומטית', המוצגת לעיל. ככל שהמספר גבוה יותר כך גדלה ההפסקה בין הסיבובים."
#: main-modules.php:790 main-modules.php:8894 main-modules.php:9517
#: main-modules.php:19623
msgid "Zoom Icon Color"
msgstr "צבע אייקון התקרבות"
#: main-modules.php:1062 main-modules.php:1079 main-modules.php:1321
#: main-modules.php:1544 main-modules.php:1564
msgid "Video"
msgstr "וידאו"
#: main-modules.php:1085
msgid "Play Icon"
msgstr "סמל הפעלה"
#: main-modules.php:1092
msgid "Video Icon"
msgstr "אייקון וידאו"
#: main-modules.php:1101 main-modules.php:1590
msgid "Video MP4/URL"
msgstr "וידאו MP4 URL"
#: main-modules.php:1105 main-modules.php:1119 main-modules.php:1594
#: main-modules.php:1610 main-modules.php:3774 main-modules.php:3785
#: main-structure-elements.php:225 main-structure-elements.php:239
#: main-structure-elements.php:1499 main-structure-elements.php:1512
msgid "Upload a video"
msgstr "העלה וידאו"
#: main-modules.php:1106 main-modules.php:1595
msgid "Choose a Video MP4 File"
msgstr "בחור קובץ וידאו MP4 "
#: main-modules.php:1107 main-modules.php:1121 main-modules.php:1596
#: main-modules.php:1612
msgid "Set As Video"
msgstr "קבע כוידאו"
#: main-modules.php:1108 main-modules.php:1597
msgid ""
"Upload your desired video in .MP4 format, or type in the URL to the video you "
"would like to display"
msgstr ""
"העלה את הסרטון הרצוי שלך בפורמט .MP4, או הכנס את ה- URL לוידאו שאתה רוצה "
"להציג"
#: main-modules.php:1115 main-modules.php:1606
msgid "Video Webm"
msgstr "כאן המשתמש יכול להעלות קובץ לאתר שלו. "
#: main-modules.php:1120 main-modules.php:1611
msgid "Choose a Video WEBM File"
msgstr "בחר קובץ וידאו .WEBM"
#: main-modules.php:1122 main-modules.php:1613
msgid ""
"Upload the .WEBM version of your video here. All uploaded videos should be in "
"both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum compatibility in all browsers."
msgstr ""
"העלה גרסת .WEBM של הוידאו כאן. כל הקבצים שמועלים צריכים להיות בגרסאות .MP4 ו."
"WEBM בכדי להבטיח תצוגה מקסימלית בכל הדפדפנים "
#: main-modules.php:1129 main-modules.php:1617
msgid "Image Overlay URL"
msgstr "שכבת תמונה URL"
#: main-modules.php:1144 main-modules.php:1632
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"display over your video. You can also generate a still image from your video."
msgstr ""
"העלה את התמונה הרצויה, או הקלד את URL לתמונה שאתה רוצה להציג על המסך שלך. אתה "
"גם יכול ליצור תמונת סטילס מהוידאו שלך"
#: main-modules.php:1151 main-modules.php:1419
msgid "Play Icon Color"
msgstr "צבע אייקון ה\"נגן\""
#: main-modules.php:1317
msgid "Video Slider"
msgstr "סליידר וידאו"
#: main-modules.php:1350
msgid "Controls Colors"
msgstr "צבעי הפקדים"
#: main-modules.php:1357
msgid "Play Button"
msgstr "כפתור נגן"
#: main-modules.php:1361
msgid "Thumbnail Item"
msgstr "תמונה ממוזערת"
#: main-modules.php:1365
msgid "Slider Arrows"
msgstr "חצי מחוון"
#: main-modules.php:1374
msgid "Display Image Overlays on Main Video"
msgstr "הצג פריסות תמונה בוידאו הראשי"
#: main-modules.php:1378
msgid "Hide"
msgstr "הסתר"
#: main-modules.php:1379
msgid "Show"
msgstr "הצג"
#: main-modules.php:1382
msgid ""
"This option will cover the player UI on the main video. This image can either "
"be uploaded in each video setting or auto-generated by Divi."
msgstr ""
"אפשרות זו תכסה את ממשק הנגן בווידאו הראשי. תמונה זו יכולה גם להיות תמונה "
"שהועלתה בכל אחת מהגדרות וידאו או שנוצרה אוטומטית על ידי Divi ."
#: main-modules.php:1385 main-modules.php:3043 main-modules.php:19010
msgid "Arrows"
msgstr "חצים"
#: main-modules.php:1389 main-modules.php:3047 main-modules.php:4403
#: main-modules.php:19014 main-modules.php:21575
msgid "Show Arrows"
msgstr "הצג חצים"
#: main-modules.php:1390 main-modules.php:3048 main-modules.php:19015
msgid "Hide Arrows"
msgstr "הסתר חצים"
#: main-modules.php:1393 main-modules.php:3051 main-modules.php:4411
#: main-modules.php:21583
msgid "This setting will turn on and off the navigation arrows."
msgstr "הגדרה זאת תפעיל ותכבה את חצי הניווט"
#: main-modules.php:1396
msgid "Slider Controls"
msgstr "בקרת סליידר"
#: main-modules.php:1400
msgid "Use Thumbnail Track"
msgstr "השתמש בתמונות ממוזערות"
#: main-modules.php:1401
msgid "Use Dot Navigation"
msgstr "השתמש בניווט דוט"
#: main-modules.php:1404
msgid ""
"This setting will let you choose to use the thumbnail track controls below "
"the slider or dot navigation at the bottom of the slider."
msgstr ""
"הגדרה זאת תאפשר לך לבחור להשתמש בשליטה של התמונות הממוזערות מתחת לסליידר או "
"נווט דוט בתחתית הסליידר"
#: main-modules.php:1407
msgid "Slider Controls Color"
msgstr "צבע הגדרות סליידר"
#: main-modules.php:1416
msgid ""
"This setting will make your slider controls either light or dark in color. "
"Slider controls are either the arrows on the thumbnail track or the circles "
"in dot navigation."
msgstr ""
"הגדרה זאת תיגרם לסליידר שלך לקבוע צבע בהיר או כהה. הגדרות סליידר הן החצים "
"בתמונות הממוזערות או בעיגולים של נווט הדוט"
#: main-modules.php:1426
msgid "Thumbnail Overlay Color"
msgstr "צבע כיסוי תמונה ממוזערת"
#: main-modules.php:1550
msgid "New Video"
msgstr "וידאו חדש"
#: main-modules.php:1551
msgid "Video Settings"
msgstr "הגדרות וידאו"
#: main-modules.php:1571
msgid "Arrows Color"
msgstr "צבעי החיצים"
#: main-modules.php:1586
msgid ""
"This will change the label of the video in the builder for easy "
"identification."
msgstr "זה ישנה את התווית של התמונה זיהוי קל"
#: main-modules.php:1636
msgid "Slider Arrows Color"
msgstr "צבע החצים של סליידר"
#: main-modules.php:1645
msgid "This setting will make your slider arrows either light or dark in color."
msgstr "הגדרות אלה יהפכו את חצי הסליידר לצבע בהיר או כהה"
#: main-modules.php:1844 main-modules.php:2096 main-modules.php:2976
#: main-modules.php:3527 main-modules.php:4286 main-modules.php:5879
#: main-modules.php:6333 main-modules.php:6684 main-modules.php:7599
#: main-modules.php:8307 main-modules.php:12307 main-modules.php:12837
#: main-modules.php:13216 main-modules.php:14782 main-modules.php:18944
#: main-modules.php:21323
msgid "Header"
msgstr "כותרת"
#: main-modules.php:1876 main-modules.php:12938 main-modules.php:16455
#: main-modules.php:16983 main-modules.php:17757 main-modules.php:18488
msgid ""
"Here you can choose the value of your text. If you are working with a dark "
"background, then your text should be set to light. If you are working with a "
"light background, then your text should be dark."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור את הערך של הטקסט שלך. אם אתה עובד עם רקע כהה, אז הטקסט שלך "
"צריך להיות בהיר. אם אתה עובד עם עם רקע כהה, אז הטקסט שלך צריך להיות כהה."
#: main-modules.php:1879 main-modules.php:2317 main-modules.php:5533
#: main-modules.php:6801 main-modules.php:7848 main-modules.php:8411
#: main-modules.php:16102 main-modules.php:16458 main-modules.php:18491
#: main-modules.php:20968
msgid "Text Orientation"
msgstr "כיוון טקסט"
#: main-modules.php:1885 main-modules.php:16468 main-modules.php:17766
#: main-modules.php:18497
msgid "This controls the how your text is aligned within the module."
msgstr "כאן ניתן לקבוע האם כיצד הטקסט מיושר במודול"
#: main-modules.php:1891 main-modules.php:20162 main-modules.php:20304
msgid "Here you can create the content that will be used within the module."
msgstr "כאן ניתן ליצור את התוכן בו יעשה שימוש במודול"
#: main-modules.php:1895 main-modules.php:6817 main-modules.php:16524
#: main-modules.php:20167
msgid "Max Width"
msgstr "רוחב מקסימלי"
#: main-modules.php:2008
msgid "Blurb"
msgstr "תקציר"
#: main-modules.php:2067 main-modules.php:2072
msgid "Image & Icon"
msgstr "תמונה וסמל"
#: main-modules.php:2102 main-modules.php:2611 main-modules.php:2815
#: main-modules.php:2986 main-modules.php:3542 main-modules.php:4293
#: main-modules.php:5397 main-modules.php:5889 main-modules.php:6347
#: main-modules.php:6691 main-modules.php:7606 main-modules.php:8314
#: main-modules.php:10900 main-modules.php:11299 main-modules.php:12313
#: main-modules.php:12844 main-modules.php:13225 main-modules.php:18957
#: main-modules.php:21330
msgid "Body"
msgstr "גוף"
#: main-modules.php:2122
msgid "Blurb Image"
msgstr "תמונת הפסקה"
#: main-modules.php:2126
msgid "Blurb Title"
msgstr "כותרת הפסקה"
#: main-modules.php:2130
msgid "Blurb Content"
msgstr "תוכן הפסקה"
#: main-modules.php:2154
msgid "The title of your blurb will appear in bold below your blurb image."
msgstr "הכותרת של התקציר תופיע מודגשת מתחת לתמונת התקציר"
#: main-modules.php:2158
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: main-modules.php:2161
msgid ""
"If you would like to make your blurb a link, input your destination URL here."
msgstr "אם אתה רוצה להפוך את התקציר שלך ללינק, הכנס כאן את כתובת ה-URL"
#: main-modules.php:2176
msgid "Use Icon"
msgstr "השתמש בסמל"
#: main-modules.php:2191
msgid "Here you can choose whether icon set below should be used."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם ייעשה שימוש בסימן שנקבע למטה"
#: main-modules.php:2194 main-modules.php:10888 main-modules.php:11144
#: main-modules.php:11280 main-modules.php:12817 main-modules.php:15396
#: main-modules.php:15601 main-modules.php:17800
msgid "Icon"
msgstr "אייקון"
#: main-modules.php:2201
msgid "Choose an icon to display with your blurb."
msgstr "בחר סימן כדי להציג את התקציר"
#: main-modules.php:2205 main-modules.php:10987 main-modules.php:11232
#: main-modules.php:11395 main-modules.php:12976 main-modules.php:15755
msgid "Icon Color"
msgstr "צבע סמל"
#: main-modules.php:2207
msgid "Here you can define a custom color for your icon."
msgstr "כאן תוכל להגדיר צבע מותאם אישית עבור הסמל שלך."
#: main-modules.php:2213
msgid "Circle Icon"
msgstr "הקף סמל"
#: main-modules.php:2226
msgid ""
"Here you can choose whether icon set above should display within a circle."
msgstr "כאן אתה יכול לקבוע האם הסמל שלך שנקבע למעלה יהיה מוקף בעיגול"
#: main-modules.php:2230 main-modules.php:10534
msgid "Circle Color"
msgstr "צבע העיגול"
#: main-modules.php:2232
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle."
msgstr "כאן אתה יכול לקבוע צבע מותאם אישית עבור העיגול של הסמל"
#: main-modules.php:2238
msgid "Show Circle Border"
msgstr "הצג את גבול העיגול"
#: main-modules.php:2248
msgid "Here you can choose whether if the icon circle border should display."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להציג את הגבול של העיגול"
#: main-modules.php:2254
msgid "Circle Border Color"
msgstr "צבע גבול העיגול"
#: main-modules.php:2256
msgid "Here you can define a custom color for the icon circle border."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור צבע מותאם אישית עבור גבול עיגול הסמל שלך"
#: main-modules.php:2269
msgid "Upload an image to display at the top of your blurb."
msgstr "העלה תמונות להצגה בחלק העליון של הפרסומת שלך."
#: main-modules.php:2273
msgid "Image Alt Text"
msgstr "טקסט אלטרנטיבי לתמונה"
#: main-modules.php:2276
msgid "Define the HTML ALT text for your image here."
msgstr "הגדר כאן את הטקסט חלופי עבור התמונה שלך"
#: main-modules.php:2281
msgid "Image/Icon Placement"
msgstr "מיקום תמונה/סמל"
#: main-modules.php:2287
msgid "Here you can choose where to place the icon."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור היכן לממקם את הסמל שלך"
#: main-modules.php:2290
msgid "Image/Icon Animation"
msgstr "אנימציית תמונה/סמל"
#: main-modules.php:2323
msgid "This will control how your blurb text is aligned."
msgstr "זה ייקבע כיצד טקסט הפרסומת שלך ייושר"
#: main-modules.php:2329 main-modules.php:5545 main-modules.php:6813
#: main-modules.php:7860 main-modules.php:8423 main-modules.php:11365
#: main-modules.php:12972
msgid "Input the main text content for your module here."
msgstr "הכנס כאן את תוכן הטקסט העיקרי למודול שלך"
#: main-modules.php:2342
msgid "Use Icon Font Size"
msgstr "השתמש בגודל הפונט של האייקון"
#: main-modules.php:2361
msgid "Icon Font Size"
msgstr "גודל הפונט של האייקון"
#: main-modules.php:2585
msgid "Tabs"
msgstr "כרטיסיות"
#: main-modules.php:2589 main-modules.php:2604 main-modules.php:2635
#: main-modules.php:2774 main-modules.php:2800 main-modules.php:2876
msgid "Tab"
msgstr "אטב"
#: main-modules.php:2631
msgid "Tabs Controls"
msgstr "בקרי לשוניות"
#: main-modules.php:2639
msgid "Active Tab"
msgstr "לשונית פעילה"
#: main-modules.php:2643
msgid "Tabs Content"
msgstr "תוכן לשוניות"
#: main-modules.php:2652
msgid "Active Tab Background Color"
msgstr "צבע הרקע של לשונית הפעילה"
#: main-modules.php:2658
msgid "Inactive Tab Background Color"
msgstr "צבע הרקע של לשונית לא פעילה"
#: main-modules.php:2785
msgid "New Tab"
msgstr "כרטיסייה חדשה"
#: main-modules.php:2786
msgid "Tab Settings"
msgstr "הגדרות כרטיסייה"
#: main-modules.php:2853 main-modules.php:15293
msgid "The title will be used within the tab button for this tab."
msgstr "הכותרת תשמש בתוך לחצן הכרטיסייה לכרטיסייה זו."
#: main-modules.php:2899 main-modules.php:3442 main-modules.php:18559
#: main-modules.php:18866
msgid "Slide"
msgstr "שקופית"
#: main-modules.php:2956 main-modules.php:4261 main-modules.php:15899
#: main-modules.php:17620 main-modules.php:18924 main-modules.php:20779
#: main-modules.php:21298 main-structure-elements.php:109
#: main-structure-elements.php:1155 main-structure-elements.php:2302
msgid "Parallax"
msgstr "היסט"
#: main-modules.php:3000 main-modules.php:3559 main-modules.php:4320
#: main-modules.php:5959 main-modules.php:6405 main-modules.php:6709
#: main-modules.php:6962 main-modules.php:7023 main-modules.php:7621
#: main-modules.php:8329 main-modules.php:11611 main-modules.php:16407
#: main-modules.php:16437 main-modules.php:16880 main-modules.php:18967
#: main-modules.php:21357
msgid "Button"
msgstr "כפתור"
#: main-modules.php:3009 main-modules.php:3578 main-modules.php:4329
#: main-modules.php:18976 main-modules.php:21366
msgid "Slide Description"
msgstr "תיאור שקופית"
#: main-modules.php:3013 main-modules.php:3570 main-modules.php:4333
#: main-modules.php:18980 main-modules.php:21370
msgid "Slide Title"
msgstr "כותרת שקופית"
#: main-modules.php:3017 main-modules.php:3582 main-modules.php:4337
#: main-modules.php:18984 main-modules.php:21374
msgid "Slide Button"
msgstr "כפתור שקופית"
#: main-modules.php:3022 main-modules.php:4342 main-modules.php:18989
#: main-modules.php:21379
msgid "Slide Controllers"
msgstr "בקרי שקופית"
#: main-modules.php:3026 main-modules.php:4346 main-modules.php:18993
#: main-modules.php:21383
msgid "Slide Active Controller"
msgstr "בקר שקופיות אקטיבי"
#: main-modules.php:3030 main-modules.php:3587 main-modules.php:3663
#: main-modules.php:4350 main-modules.php:18997 main-modules.php:21387
msgid "Slide Image"
msgstr "תמונת שקופית"
#: main-modules.php:3034 main-modules.php:4354 main-modules.php:19001
#: main-modules.php:21391
msgid "Slide Arrows"
msgstr "חצי שקופית"
#: main-modules.php:3054 main-modules.php:4414 main-modules.php:21586
msgid "Show Controls"
msgstr "הצג כפתורי בקרה"
#: main-modules.php:3062 main-modules.php:4422 main-modules.php:21594
msgid ""
"This setting will turn on and off the circle buttons at the bottom of the "
"slider."
msgstr "הגדרה זו תדליק/תכבה את כפתורי העיגולים בתחתית הסליידר"
#: main-modules.php:3090 main-modules.php:4708 main-modules.php:19057
#: main-modules.php:21880
msgid "Continue Automatic Slide on Hover"
msgstr "המשך אוטומטי שקופית על ריחוף"
#: main-modules.php:3100 main-modules.php:4718 main-modules.php:19067
#: main-modules.php:21890
msgid "Turning this on will allow automatic sliding to continue on mouse hover."
msgstr "מפנה זה יאפשר הזזה אוטומטית להמשיך על העכבר מרחף."
#: main-modules.php:3103 main-modules.php:4563 main-modules.php:17935
#: main-modules.php:19070 main-modules.php:21735
msgid "Use Parallax effect"
msgstr "השתמש באפקט Parallax"
#: main-modules.php:3117 main-modules.php:4578 main-modules.php:21750
msgid ""
"Enabling this option will give your background images a fixed position as you "
"scroll."
msgstr "הפעלת אפשרות זו תיתן לך תמונות רקע קבועה כאשר תגולל את העכבר"
#: main-modules.php:3120 main-modules.php:4581 main-modules.php:17950
#: main-modules.php:19085 main-modules.php:21753
msgid "Parallax method"
msgstr "שיטת פרלקס"
#: main-modules.php:3130 main-modules.php:4591 main-modules.php:17960
#: main-modules.php:19095 main-modules.php:21763 main-structure-elements.php:319
msgid "Define the method, used for the parallax effect."
msgstr "הגדר את השיטה שתשמש ליצרת אפקט פרלקס"
#: main-modules.php:3133 main-modules.php:4642 main-modules.php:19098
#: main-modules.php:21814
msgid "Remove Inner Shadow"
msgstr "הסר צל פנימי"
#: main-modules.php:3144 main-modules.php:3627 main-modules.php:4653
#: main-modules.php:19109 main-modules.php:21825
msgid "Background Image Position"
msgstr "רקע מיקום תמונה"
#: main-modules.php:3149 main-modules.php:3633 main-modules.php:4658
#: main-modules.php:19114 main-modules.php:21830
msgid "Top Left"
msgstr "למעלה משמאל"
#: main-modules.php:3150 main-modules.php:3634 main-modules.php:4659
#: main-modules.php:19115 main-modules.php:21831
msgid "Top Center"
msgstr "המרכז עליון"
#: main-modules.php:3151 main-modules.php:3635 main-modules.php:4660
#: main-modules.php:19116 main-modules.php:21832
msgid "Top Right"
msgstr "ימין למעלה"
#: main-modules.php:3152 main-modules.php:3636 main-modules.php:4661
#: main-modules.php:19117 main-modules.php:21833
msgid "Center Right"
msgstr "במרכז"
#: main-modules.php:3153 main-modules.php:3637 main-modules.php:4662
#: main-modules.php:19118 main-modules.php:21834
msgid "Center Left"
msgstr "מרכז שמאל"
#: main-modules.php:3154 main-modules.php:3638 main-modules.php:4663
#: main-modules.php:19119 main-modules.php:21835
msgid "Bottom Left"
msgstr "השמאלית התחתונה"
#: main-modules.php:3155 main-modules.php:3639 main-modules.php:4664
#: main-modules.php:19120 main-modules.php:21836
msgid "Bottom Center"
msgstr "בתחתית מרכז"
#: main-modules.php:3156 main-modules.php:3640 main-modules.php:4665
#: main-modules.php:19121 main-modules.php:21837
msgid "Bottom Right"
msgstr "הימנית התחתונה"
#: main-modules.php:3162 main-modules.php:3645 main-modules.php:4671
#: main-modules.php:19127 main-modules.php:21843
msgid "Background Image Size"
msgstr "רקע גודל תמונה"
#: main-modules.php:3167 main-modules.php:3651 main-modules.php:4676
#: main-modules.php:19132 main-modules.php:21848
msgid "Fit"
msgstr "מתאים"
#: main-modules.php:3168 main-modules.php:3652 main-modules.php:4677
#: main-modules.php:19133 main-modules.php:21849
msgid "Actual Size"
msgstr "גודל אמיתי"
#: main-modules.php:3174 main-modules.php:4721 main-modules.php:19139
#: main-modules.php:21893
msgid "Top Padding"
msgstr "מרווח עילי"
#: main-modules.php:3183 main-modules.php:4735 main-modules.php:19148
#: main-modules.php:21902
msgid "Bottom Padding"
msgstr "מרווח תחתי"
#: main-modules.php:3192 main-modules.php:4749 main-modules.php:19187
#: main-modules.php:21911
msgid "Hide Content On Mobile"
msgstr "הסתר תוכן בנייד"
#: main-modules.php:3203 main-modules.php:4760 main-modules.php:19198
#: main-modules.php:21922
msgid "Hide CTA On Mobile"
msgstr "הסתר CTA בנייד"
#: main-modules.php:3214 main-modules.php:19209
msgid "Show Image / Video On Mobile"
msgstr "הראה תמונה/וידאו בנייד"
#: main-modules.php:3488
msgid "New Slide"
msgstr "שקופית חדשה"
#: main-modules.php:3489
msgid "Slide Settings"
msgstr "הגדרות שקופית"
#: main-modules.php:3497
msgid "Image & Video"
msgstr "תמונה ווידאו"
#: main-modules.php:3498
msgid "Player Pause"
msgstr "השהיית הנגן"
#: main-modules.php:3506 main-modules.php:4262 main-modules.php:17185
#: main-modules.php:21299
msgid "Navigation"
msgstr "ניווט"
#: main-modules.php:3574
msgid "Slide Description Container"
msgstr "החלק Description Container"
#: main-modules.php:3596
msgid "Heading"
msgstr "כותרת"
#: main-modules.php:3599
msgid "Define the title text for your slide."
msgstr "הגדר את טקסט הכותרת לשקופית שלך"
#: main-modules.php:3603 main-modules.php:4439 main-modules.php:6519
#: main-modules.php:6761 main-modules.php:7064 main-modules.php:7808
#: main-modules.php:21611
msgid "Button Text"
msgstr "טקסט כפתור"
#: main-modules.php:3606
msgid "Define the text for the slide button"
msgstr "הגדר את הטקסט עבור כפתור השקופית"
#: main-modules.php:3610 main-modules.php:6512 main-modules.php:6743
#: main-modules.php:7046
msgid "Button URL"
msgstr "כפתור URL"
#: main-modules.php:3613
msgid "Input a destination URL for the slide button."
msgstr "הצגת יעד URL עבור כפתור השקופית"
#: main-modules.php:3650
msgid "Cover"
msgstr "כיסוי"
#: main-modules.php:3660 main-modules.php:4506 main-modules.php:18476
#: main-modules.php:21678
msgid "Use the color picker to choose a background color for this module."
msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע רקע למודול זה"
#: main-modules.php:3667
msgid "Choose a Slide Image"
msgstr "בחר תמונת שקופית"
#: main-modules.php:3668
msgid "Set As Slide Image"
msgstr "קבע כתמונת שקופית"
#: main-modules.php:3672
msgid ""
"If defined, this slide image will appear to the left of your slide text. "
"Upload an image, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"אם הוגדר, תמונת הסלייד תופיע משמאל לטקסט הסלייד. העלה תמונה או השאר ריק עבור "
"סלייד עם טקסט בלבד"
#: main-modules.php:3676 main-modules.php:4594 main-modules.php:21766
msgid "Use Background Overlay"
msgstr "השתמש בכיוסי רקע"
#: main-modules.php:3681 main-modules.php:3705 main-modules.php:4407
#: main-modules.php:4429 main-modules.php:4495 main-modules.php:4535
#: main-modules.php:4598 main-modules.php:4623 main-modules.php:21579
#: main-modules.php:21601 main-modules.php:21667 main-modules.php:21707
#: main-modules.php:21770 main-modules.php:21795
msgid "yes"
msgstr "כן"
#: main-modules.php:3688 main-modules.php:4606 main-modules.php:21778
msgid ""
"When enabled, a custom overlay color will be added above your background "
"image and behind your slider content."
msgstr ""
"כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיסוי מותאם יוצג מעל לתמונת הרקע ומאחורי תוכן המחוון."
#: main-modules.php:3691 main-modules.php:4609 main-modules.php:17930
#: main-modules.php:21781
msgid "Background Overlay Color"
msgstr "צבע כיסוי רקע"
#: main-modules.php:3695 main-modules.php:4615 main-modules.php:21787
msgid "Use the color picker to choose a color for the background overlay."
msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע לכיסוי רקע."
#: main-modules.php:3700 main-modules.php:4618 main-modules.php:21790
msgid "Use Text Overlay"
msgstr "השתמש בכיסוי טקסט"
#: main-modules.php:3712 main-modules.php:4630 main-modules.php:21802
msgid ""
"When enabled, a background color is added behind the slider text to make it "
"more readable atop background images."
msgstr ""
"כשאפשרות זו מופעלת, יוצג צבע רקע מאחורי המחוון בכדי שיהיה קריא יותר מעל "
"לתמונות רקע."
#: main-modules.php:3715 main-modules.php:4633 main-modules.php:21805
msgid "Text Overlay Color"
msgstr "צבע כיסוי טקסט"
#: main-modules.php:3721 main-modules.php:4639 main-modules.php:21811
msgid "Use the color picker to choose a color for the text overlay."
msgstr "השתמש בבוחר הצבעים בכדי לבחור צבע לכיסוי טקסט."
#: main-modules.php:3724
msgid "Slide Image Vertical Alignment"
msgstr "יישור אנכי של תמונת הסלייד"
#: main-modules.php:3733
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your slide image. Your "
"image can either be vertically centered, or aligned to the bottom of your "
"slide."
msgstr ""
"הגדרה זו קובעת את היישור האנכי של תמונת הסלייד התמונה שלך יכולה גם להיות "
"מרוכזת בצורה אנכית, או מיושרת לתחתית הסלייד"
#: main-modules.php:3736
msgid "Slide Video"
msgstr "וידאו סלייד"
#: main-modules.php:3739
msgid ""
"If defined, this video will appear to the left of your slide text. Enter "
"youtube or vimeo page url, or leave blank for a text-only slide."
msgstr ""
"אם הוגדר, הוידאו יופיע משמאל לטקסט הסלייד. הכנס עמוד URL של Youtubeאו "
"Vimeo, או השאר ריק עבור סלייד עם טקסט בלבד"
#: main-modules.php:3753
msgid ""
"If you have a slide image defined, input your HTML ALT text for the image "
"here."
msgstr ""
"אם יש לך שקופית סלייד מוגדרת, הכנס כאן את HTML של הטקסט האלטרנטיבי עבור "
"התמונה"
#: main-modules.php:3767 main-modules.php:4528 main-modules.php:21700
msgid ""
"Here you can choose whether your text is light or dark. If you have a slide "
"with a dark background, then choose light text. If you have a light "
"background, then use dark text."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם הטקסט יהיה בהיר או כהה. אם יש לך סלייד עם רקע כהה אז "
"בחר בטקסט בהיר. אם יש לך רקע בהיר, בחר בטקסט כהה"
#: main-modules.php:3770 main-structure-elements.php:221
#: main-structure-elements.php:1495
msgid "Background Video MP4"
msgstr "MP4 וידאו רקע"
#: main-modules.php:3775 main-structure-elements.php:226
#: main-structure-elements.php:1500
msgid "Choose a Background Video MP4 File"
msgstr "הגדר קובץ MP4 כוידאו רקע "
#: main-modules.php:3776 main-modules.php:3787 main-structure-elements.php:227
#: main-structure-elements.php:241 main-structure-elements.php:1501
#: main-structure-elements.php:1514
msgid "Set As Background Video"
msgstr "הגדר כוידאו רקע"
#: main-modules.php:3777 main-structure-elements.php:228
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .MP4 version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"כל סרטי הוידאו צריכים לעלות בפורמט .MP4 וכן כ .WEBM בכדי להבטיח תאימות "
"מקסימלית בכל הדפדפנים. העלה את פורמט .MP4 כאן. הודעה חשובה: רקע של וידאו "
"מבוטלים בהתקנים ניידים. במקום, תמונות הרקע שלך תהיה בשימוש. עבור חלק זה, אתה "
"צריך להגדיר גם את תמונת הרקגע וגם את וידאו הרקע בכדי להבטיח תוצאות מקסימליות"
#: main-modules.php:3781 main-structure-elements.php:235
#: main-structure-elements.php:1508
msgid "Background Video Webm"
msgstr "וידאו רקע WEBM"
#: main-modules.php:3786 main-structure-elements.php:240
#: main-structure-elements.php:1513
msgid "Choose a Background Video WEBM File"
msgstr "בחר קובץ .WEBM כוידאו רקע"
#: main-modules.php:3788 main-structure-elements.php:242
msgid ""
"All videos should be uploaded in both .MP4 .WEBM formats to ensure maximum "
"compatibility in all browsers. Upload the .WEBM version here. Important "
"Note: Video backgrounds are disabled from mobile devices. Instead, your "
"background image will be used. For this reason, you should define both a "
"background image and a background video to ensure best results."
msgstr ""
"כל סרטי הוידאו צריכים לעלות בפורמט .MP4 וכן כ .WEBM בכדי להבטיח תאימות "
"מקסימלית בכל הדפדפנים. העלה את פורמט .WEBM כאן. הודעה חשובה: רקע של וידאו "
"מבוטלים בהתקנים ניידים. במקום, תמונות הרקע שלך תהיה בשימוש. עבור חלק זה, אתה "
"צריך להגדיר גם את תמונת הרקגע וגם את וידאו הרקע בכדי להבטיח תוצאות מקסימליות"
#: main-modules.php:3792 main-structure-elements.php:249
#: main-structure-elements.php:1521
msgid "Background Video Width"
msgstr "רוחב וידאו רקע"
#: main-modules.php:3796 main-structure-elements.php:252
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact width (in "
"pixels) of your video here."
msgstr ""
"בכדאי שהסרטונים יהיו בגודל הנכון, אתה חייב כאן להכניס את הרוחב המדויק של "
"הוידאו (בפיקסלים)"
#: main-modules.php:3799 main-structure-elements.php:259
#: main-structure-elements.php:1530
msgid "Background Video Height"
msgstr "גובה וידאו רקע"
#: main-modules.php:3803 main-structure-elements.php:262
msgid ""
"In order for videos to be sized correctly, you must input the exact height "
"(in pixels) of your video here."
msgstr ""
"בכדי שהסרטונים יהיו בודל הנכון, אתה חייב כאן להכניס את הגובה המדויק של הוידאו "
"(בפיקסלים)"
#: main-modules.php:3806 main-structure-elements.php:269
#: main-structure-elements.php:1539
msgid "Pause Video"
msgstr "עצור וידאו"
#: main-modules.php:3814 main-structure-elements.php:277
msgid "Allow video to be paused by other players when they begin playing"
msgstr "אפשר לוידאו להיעצר על ידי נגנים אחרים כאשר הם מנגנים"
#: main-modules.php:3820
msgid "Input your main slide text content here."
msgstr "הכנס כאן את הטקסט העיקרי של הסלייד"
#: main-modules.php:3824 main-modules.php:4795 main-modules.php:21957
msgid "Arrows Custom Color"
msgstr "צבע חיצים מותאם אישית"
#: main-modules.php:3831 main-modules.php:4802 main-modules.php:21964
msgid "Dot Nav Custom Color"
msgstr "צבע סרגל ניווט הנקודות מותאם אישית"
#: main-modules.php:3840
msgid ""
"This will change the label of the slide in the builder for easy "
"identification."
msgstr "זה יהיה לשנות את התווית של השקופית את בונה לזיהוי קל."
#: main-modules.php:3844 main-modules.php:4782 main-modules.php:21944
msgid "Text Overlay Border Radius"
msgstr "רדיוס גבול טקסט כיסוי"
#: main-modules.php:4165
msgid "Post Slider"
msgstr "מחוון פוסט"
#: main-modules.php:4253 main-modules.php:13262 main-modules.php:15947
#: main-modules.php:21290
msgid "Featured Image"
msgstr "תמונה נבחרת"
#: main-modules.php:4301 main-modules.php:8773 main-modules.php:9357
#: main-modules.php:13234 main-modules.php:15929 main-modules.php:15943
#: main-modules.php:16852 main-modules.php:19463 main-modules.php:19499
#: main-modules.php:20809 main-modules.php:21338
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: main-modules.php:4363 main-modules.php:8828 main-modules.php:9439
#: main-modules.php:13295 main-modules.php:19554 main-modules.php:21535
msgid "Posts Number"
msgstr "מספרי פוסטים"
#: main-modules.php:4366 main-modules.php:21538
msgid "Choose how many posts you would like to display in the slider."
msgstr "בחר כמה פוסטים תרצה להציג במחוון."
#: main-modules.php:4373 main-modules.php:8838 main-modules.php:9449
#: main-modules.php:13305 main-modules.php:14423 main-modules.php:19543
#: main-modules.php:21545
msgid "Include Categories"
msgstr "כולל קטגוריות"
#: main-modules.php:4379 main-modules.php:21551
msgid "Choose which categories you would like to include in the slider."
msgstr "בחר אילו קטגוריות תרצה להציג במחוון"
#: main-modules.php:4386 main-modules.php:14457 main-modules.php:21558
msgid "Order By"
msgstr "סדר על פי"
#: main-modules.php:4390 main-modules.php:21562
msgid "Date: new to old"
msgstr "תאריך: חדש עד ישן"
#: main-modules.php:4391 main-modules.php:21563
msgid "Date: old to new"
msgstr "תאריך: ישן עד חדש"
#: main-modules.php:4392 main-modules.php:21564
msgid "Title: a-z"
msgstr "כותרת: a-z"
#: main-modules.php:4393 main-modules.php:21565
msgid "Title: z-a"
msgstr "כותרת: z-a"
#: main-modules.php:4394 main-modules.php:21566
msgid "Random"
msgstr "אקראי"
#: main-modules.php:4397 main-modules.php:21568
msgid "Here you can adjust the order in which posts are displayed."
msgstr "כאן תוכל לשנות את הסדר בו פוסטים יוצגו."
#: main-modules.php:4425 main-modules.php:21597
msgid "Show Read More Button"
msgstr "הצג כפתור קרא עוד"
#: main-modules.php:4436 main-modules.php:21608
msgid "This setting will turn on and off the read more button."
msgstr "אפשרות זו תכבה ותפעיל את כפתור קרא עוד."
#: main-modules.php:4444
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"הגדר את הטקסט שיוצג בכפתור \\\"Read More\\\". השאר ריק לברירת מחדל (קרא עוד)."
#: main-modules.php:4447 main-modules.php:21619
msgid "Content Display"
msgstr "תצוגת תוכן"
#: main-modules.php:4451 main-modules.php:13346 main-modules.php:21623
msgid "Show Excerpt"
msgstr "הצג קטע"
#: main-modules.php:4452 main-modules.php:13347 main-modules.php:21624
msgid "Show Content"
msgstr "הצג תוכן"
#: main-modules.php:4458 main-modules.php:21630
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts in the slider. Showing "
"the excerpt will only display excerpt text."
msgstr "הצגת תוכן מלא לא תקצר את הפוסטים במחוון. הצגת קטע תציג רק את טקסט הקטע."
#: main-modules.php:4465 main-modules.php:21637
msgid "Use Post Excerpt if Defined"
msgstr "השתמש בקטע מתוך פוסט אם מוגדר"
#: main-modules.php:4473 main-modules.php:21645
msgid ""
"Disable this option if you want to ignore manually defined excerpts and "
"always generate it automatically."
msgstr ""
"כבה אפשרות זו אם ברצונך להתעם מקטעים שהוגדרו באופן ידני ותמיד לייצר קטעים "
"באופן אוטומטי."
#: main-modules.php:4480 main-modules.php:21652
msgid "Automatic Excerpt Length"
msgstr "אורך קטע אוטומטי"
#: main-modules.php:4484 main-modules.php:21656
msgid ""
"Define the length of automatically generated excerpts. Leave blank for "
"default ( 270 ) "
msgstr "הגדר את אורך הקטעים המיוצרים אוטומטית. השאר ריק לברירת מחדל (270) "
#: main-modules.php:4491 main-modules.php:21663
msgid "Show Post Meta"
msgstr "הראה מטא עבור הפוסט"
#: main-modules.php:4499 main-modules.php:21671
msgid "This setting will turn on and off the meta section."
msgstr "אפשרות זו תפעיל ותכבה את אזור המטא."
#: main-modules.php:4513 main-modules.php:21685
msgid "Choose a Background"
msgstr "בחר רקע"
#: main-modules.php:4515 main-modules.php:21688
msgid ""
"Upload your desired image, or type in the URL to the image you would like to "
"use as the background for the slider."
msgstr "העלה תמונה, או הקלד את כתובת התמונה שתרצה להשתמש כרקע עבור המחוון."
#: main-modules.php:4531 main-modules.php:13328 main-modules.php:16043
#: main-modules.php:20909 main-modules.php:21703
msgid "Show Featured Image"
msgstr "הצג תמונה נבחרת"
#: main-modules.php:4542 main-modules.php:21714
msgid "This setting will turn on and off the featured image in the slider."
msgstr "אפשרות זו תפעיל ותכבה את התמונה הנבחרת במחוון."
#: main-modules.php:4545 main-modules.php:21717
msgid "Image Placement"
msgstr "הצבת תמונה"
#: main-modules.php:4560 main-modules.php:21732
msgid "Select how you would like to display the featured image in slides"
msgstr "בחר כיצד תרצה להציג את התמונה הנבחרת בשקופיות."
#: main-modules.php:4771 main-modules.php:21933
msgid "Show Image On Mobile"
msgstr "הצג תמונה במובייל"
#: main-modules.php:5271 main-modules.php:13802 main-modules.php:14155
#: main-modules.php:22316
msgid "by %s"
msgstr "על ידי %s"
#: main-modules.php:5272 main-modules.php:13812 main-modules.php:14165
#: main-modules.php:22317
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: main-modules.php:5336
msgid "Testimonial"
msgstr "עדות"
#: main-modules.php:5384 main-modules.php:5489
msgid "Quote Icon"
msgstr "סמל ציטוט"
#: main-modules.php:5419
msgid "Testimonial Portrait"
msgstr "דיוקן ממליץ"
#: main-modules.php:5423
msgid "Testimonial Description"
msgstr "תיאור המלצה"
#: main-modules.php:5427
msgid "Testimonial Author"
msgstr "כותב ההמלצה"
#: main-modules.php:5431
msgid "Testimonial Meta"
msgstr "Meta ההמלצה"
#: main-modules.php:5440
msgid "Author Name"
msgstr "שם מחבר"
#: main-modules.php:5443
msgid "Input the name of the testimonial author."
msgstr "הכנס את שם מחבר חוות הדעת"
#: main-modules.php:5447
msgid "Job Title"
msgstr "כותרת משרה"
#: main-modules.php:5450
msgid "Input the job title."
msgstr "הכנס את כותרת המשרה"
#: main-modules.php:5454
msgid "Company Name"
msgstr "שם החברה"
#: main-modules.php:5457
msgid "Input the name of the company."
msgstr "הכנס את השם שם החברה"
#: main-modules.php:5461
msgid "Author/Company URL"
msgstr "URL מחבר/חברה"
#: main-modules.php:5464
msgid "Input the website of the author or leave blank for no link."
msgstr "הכנס את אתר האינטרנט של המחבר או השאר ריק אם אין קישור"
#: main-modules.php:5468
msgid "URLs Open"
msgstr "פתיחת URLs "
#: main-modules.php:5476
msgid "Choose whether or not the URL should open in a new window."
msgstr "בחר האם ה-URL ייפתח בחלון חדש"
#: main-modules.php:5479
msgid "Portrait Image URL"
msgstr "URL תמונת דיוקן"
#: main-modules.php:5493
msgid "Visible"
msgstr "גלוי"
#: main-modules.php:5494
msgid "Hidden"
msgstr "מוסתר"
#: main-modules.php:5496
msgid "Choose whether or not the quote icon should be visible."
msgstr "בחר האם סמל הציטוט יהיה גלוי לעין"
#: main-modules.php:5500 main-modules.php:6768 main-modules.php:7815
#: main-modules.php:8378 main-modules.php:14877
msgid "Use Background Color"
msgstr "השתמש בצבע רקע"
#: main-modules.php:5511 main-modules.php:6779 main-modules.php:7826
#: main-modules.php:8389 main-modules.php:14888
msgid ""
"Here you can choose whether background color setting below should be used or "
"not."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להשתמש בהגדרות צבע הרקע"
#: main-modules.php:5516 main-modules.php:6786
msgid "Here you can define a custom background color for your CTA."
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר צבע רקע מותאם אישית לקריאה לפעולה"
#: main-modules.php:5539 main-modules.php:6807
msgid "This will adjust the alignment of the module text."
msgstr "זה יתאים את היישור של טקסט המודול"
#: main-modules.php:5549
msgid "Quote Icon Color"
msgstr "צבע אייקון הציטוט"
#: main-modules.php:5556
msgid "Portrait Border Radius"
msgstr "רדיוס גבול הדיוקן"
#: main-modules.php:5563
msgid "Portrait Width"
msgstr "רוחב הדיוקן"
#: main-modules.php:5575
msgid "Portrait Height"
msgstr "גובה הדיוקן"
#: main-modules.php:5778
msgid "Pricing Tables"
msgstr "שולחנות תמחור"
#: main-modules.php:5783 main-modules.php:6285
msgid "Pricing Table"
msgstr "טבלת מחיר "
#: main-modules.php:5813 main-modules.php:6416
msgid "Pricing Heading"
msgstr "כותרות המשנה של התמחור"
#: main-modules.php:5817 main-modules.php:6420
msgid "Pricing Title"
msgstr "כותרת התמחור"
#: main-modules.php:5821 main-modules.php:6424
msgid "Pricing Subtitle"
msgstr "תת-כותרת תמחור"
#: main-modules.php:5825 main-modules.php:6428
msgid "Pricing Top"
msgstr "ראש התמחור"
#: main-modules.php:5829 main-modules.php:5927 main-modules.php:6380
#: main-modules.php:6432 main-modules.php:6505 main-modules.php:14342
#: main-modules.php:14382
msgid "Price"
msgstr "מחיר"
#: main-modules.php:5833 main-modules.php:6436 main-modules.php:6491
msgid "Currency"
msgstr "מטבע"
#: main-modules.php:5837 main-modules.php:6440
msgid "Frequency"
msgstr "תדירות"
#: main-modules.php:5841 main-modules.php:6444
msgid "Pricing Content"
msgstr "תוכן התמחור"
#: main-modules.php:5845 main-modules.php:6448
msgid "Pricing Item"
msgstr "תמחור פריט"
#: main-modules.php:5849 main-modules.php:6325 main-modules.php:6452
msgid "Excluded Item"
msgstr "פריט שלא נכלל"
#: main-modules.php:5853 main-modules.php:6456
msgid "Pricing Button"
msgstr "כפתור התמחור"
#: main-modules.php:5857
msgid "Featured Table"
msgstr "שולחן מומלץ"
#: main-modules.php:5871 main-modules.php:6324
msgid "Bullet"
msgstr "תבליט"
#: main-modules.php:5909 main-modules.php:6361
msgid "Subheader"
msgstr "כותרת משנה"
#: main-modules.php:5921 main-modules.php:6374
msgid "Currency & Frequency"
msgstr "מטבע & תדירות"
#: main-modules.php:5971
msgid "Featured Table Background Color"
msgstr "צבע הרקע של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:5978
msgid "Table Header Background Color"
msgstr "צבע הרקע של כותרת השולחן"
#: main-modules.php:5984
msgid "Featured Table Header Background Color"
msgstr "צבע הרקע של הכותרת של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:5991
msgid "Featured Table Header Text Color"
msgstr "צבע המלל של הכותרת של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:5999
msgid "Featured Table Subheader Text Color"
msgstr "צבע המלל של כותרת המשנה של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:6007
msgid "Featured Table Price Color"
msgstr "צבע המחיר של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:6015
msgid "Featured Table Body Text Color"
msgstr "צבע מלל הגוף של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:6023
msgid "Show Bullet"
msgstr "הראה נקודה"
#: main-modules.php:6036
msgid "Bullet Color"
msgstr "צבע הנקודה"
#: main-modules.php:6044
msgid "Featured Table Bullet Color"
msgstr "צבע הנקודה של השולחן המומלץ"
#: main-modules.php:6052
msgid "Remove Featured Table Drop Shadow"
msgstr "הסר הטלת צל בשולחן המומלץ"
#: main-modules.php:6064
msgid "Center List Items"
msgstr "מרכז פריטי רשימה"
#: main-modules.php:6309
msgid "New Pricing Table"
msgstr "טבלת מחיר חדשה"
#: main-modules.php:6310
msgid "Pricing Table Settings"
msgstr "הגדרות טבלת מחיר"
#: main-modules.php:6465
msgid "Make This Table Featured"
msgstr "הפוך את הטבלה הזאת למובלטת"
#: main-modules.php:6474
msgid "Featuring a table will make it stand out from the rest."
msgstr "הבלטת טבלה תגרום לה להתבלט ביחס לשאר"
#: main-modules.php:6480
msgid "Define a title for the pricing table."
msgstr "הגדר כותרת לטבלת המחיר"
#: main-modules.php:6484 main-modules.php:17713
msgid "Subtitle"
msgstr "כותרת משנה"
#: main-modules.php:6487
msgid "Define a sub title for the table if desired."
msgstr "הגדר כותרת משנה לטבלה"
#: main-modules.php:6494
msgid "Input your desired currency symbol here."
msgstr "בחר כאן את סמל המטבע המועדף עליך"
#: main-modules.php:6498
msgid "Per"
msgstr "עבור"
#: main-modules.php:6501
msgid ""
"If your pricing is subscription based, input the subscription payment cycle "
"here."
msgstr "אם המחיר שלך מבוסס על דמי מנוי, הכנס כאן את מחזורי התשלום של דמי המנוי"
#: main-modules.php:6508
msgid "Input the value of the product here."
msgstr "הכנס את הערך של המטבע כאן"
#: main-modules.php:6515
msgid "Input the destination URL for the signup button."
msgstr "הכנס כאן את URL היעד עבור כפתור הרשמה"
#: main-modules.php:6522
msgid "Adjust the text used from the signup button."
msgstr "התאם את הטקסט בו נעשה שימוש לכפתור הרשמה"
#: main-modules.php:6531
msgid ""
"Input a list of features that are/are not included in the product. Separate "
"items on a new line, and begin with either a + or - symbol: "
msgstr ""
"הכנס רשימה של תכונות שנכללות או לא נכללות במוצר הזה. פריטים נפרדים בשורה חדשה "
"והתחל ב-בסימן + או - "
#: main-modules.php:6532
msgid "Included option"
msgstr "כלול אפשרות"
#: main-modules.php:6533
msgid "Excluded option"
msgstr "אל תכלול אפשרות"
#: main-modules.php:6538
msgid "Excluded Item Color"
msgstr "צבע פריט לא כלול"
#: main-modules.php:6627
msgid "Call To Action"
msgstr "קריאה לפעולה"
#: main-modules.php:6718
msgid "Promo Description"
msgstr "תיאור"
#: main-modules.php:6722
msgid "Promo Button"
msgstr "כפתור"
#: main-modules.php:6727
msgid "Promo Title"
msgstr "כותרת שיווקית"
#: main-modules.php:6739
msgid "Input your value to action title here."
msgstr "הכנס ערך כדי לפעול כאן"
#: main-modules.php:6746
msgid "Input the destination URL for your CTA button."
msgstr "הכנס את URL היעד שלך עבור כפתור 'קריאה לפעולה'"
#: main-modules.php:6764
msgid "Input your desired button text, or leave blank for no button."
msgstr "הכנס את טקסט הכפתור הרצוי שלך, או השאר ריק אם אתה לא רוצה בכפתור"
#: main-modules.php:7049
msgid "Input the destination URL for your button."
msgstr "הזן את כתובת היעד לכפתור"
#: main-modules.php:7067
msgid "Input your desired button text."
msgstr "הזן טקסט לכפתור"
#: main-modules.php:7071
msgid "Button alignment"
msgstr "מערך כפתורים"
#: main-modules.php:7081
msgid "Here you can define the alignment of Button"
msgstr "כאן תוכלו להגדיר את דרך היישור של הלחצן"
#: main-modules.php:7096
msgid "Button Relationship"
msgstr "קשר בין הלחצנים"
#: main-modules.php:7100
msgid ""
"Specify the value of your link's rel attribute. The rel "
"attribute specifies the relationship between the current document and the "
"linked document.
Tip: Search engines can use this "
"attribute to get more information about a link."
msgstr ""
"הגדירו באופן ספציפי את הערך של תכונת rel הקישור שלכם. הrel"
"em> פעולה הזו מגדירה את הקשר בין המסמך הנוכחי והמסמך המקושר. "
"
עצה: מנועי חיפוש משתמשים בתכונה זו כדי לקבל יותר מידע על "
"קישור מסוים."
#: main-modules.php:7205 main-modules.php:7233 main-modules.php:7316
msgid "Audio"
msgstr "אודיו"
#: main-modules.php:7279
msgid "Audio Cover Art"
msgstr "תמונת אודיו"
#: main-modules.php:7283
msgid "Audio Content"
msgstr "תכולת אודיו"
#: main-modules.php:7287
msgid "Audio Title"
msgstr "כותרת אודיו"
#: main-modules.php:7291
msgid "Audio Meta"
msgstr "Meta אודיו"
#: main-modules.php:7295
msgid "Player Buttons"
msgstr "כפתורי נגן"
#: main-modules.php:7299
msgid "Player Timer"
msgstr "טיימר נגן"
#: main-modules.php:7303
msgid "Player Sliders"
msgstr "מחווני נגן"
#: main-modules.php:7307
msgid "Player Sliders Current"
msgstr "נגן מחוון נוכחי"
#: main-modules.php:7320
msgid "Upload an audio file"
msgstr "העלה קובץ אודיו"
#: main-modules.php:7321
msgid "Choose an Audio file"
msgstr "בחר קובץ אודיו"
#: main-modules.php:7322
msgid "Set As Audio for the module"
msgstr "קבע כאודיו עבור המודול"
#: main-modules.php:7323
msgid ""
"Define the audio file for use in the module. To remove an audio file from the "
"module, simply delete the URL from the settings field."
msgstr ""
"בחר את קובץ האודיו לשימוש במודל. בכדי להסיר קובץ אודיו מהמודול, מחק את ה- URL "
"משדה ההגדרות"
#: main-modules.php:7333
msgid "Define a title."
msgstr "הגדר כותרת"
#: main-modules.php:7337
msgid "Artist Name"
msgstr "שם אמן"
#: main-modules.php:7340
msgid "Define an artist name."
msgstr "הגדר שם אמן"
#: main-modules.php:7344
msgid "Album name"
msgstr "שם אלבום"
#: main-modules.php:7347
msgid "Define an album name."
msgstr "הגדר שם אלבום"
#: main-modules.php:7351
msgid "Cover Art Image URL"
msgstr "URL של תמונת קאבר אמן"
#: main-modules.php:7367 main-modules.php:7831 main-modules.php:8394
#: main-structure-elements.php:205
msgid ""
"Define a custom background color for your module, or leave blank to use the "
"default color."
msgstr ""
"הגדר צבע רקע מותאם אישית עבור למודול שלך, או השאר אותו ריק בכדי להשתמש בצבע "
"ברירת המחדל."
#: main-modules.php:7536
msgid "Email Optin"
msgstr "דוא \" ל Optin"
#: main-modules.php:7567
msgid "Subscribe"
msgstr "הירשמו"
#: main-modules.php:7581
msgid "Email Account"
msgstr "חשבון דואר אלקטרוני"
#: main-modules.php:7587 main-modules.php:8295
msgid "Fields"
msgstr "שדות"
#: main-modules.php:7630
msgid "Newsletter Description"
msgstr "תיאור הניוזלטר"
#: main-modules.php:7634
msgid "Newsletter Form"
msgstr "טופס ניוזלטר"
#: main-modules.php:7638
msgid "Newsletter Fields"
msgstr "שדות ניוזלטר"
#: main-modules.php:7642
msgid "Newsletter Button"
msgstr "כפתור ניוזלטר"
#: main-modules.php:7651
msgid "Manage"
msgstr "ניהול"
#: main-modules.php:7657
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
#: main-modules.php:7662
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
#: main-modules.php:7664
msgid "Confirm"
msgstr "אישור"
#: main-modules.php:7670
msgid "Fetch Lists"
msgstr "הבא רשימות"
#: main-modules.php:7691
msgid "The following account will be removed:"
msgstr "החשבון הבא יוסר:"
#: main-modules.php:7692
msgid "Use the fields below to add a new account."
msgstr "השתמשו בשדות למטה על מנת להוסיף חשבון חדש."
#: main-modules.php:7696
msgid "Select a list"
msgstr "בחירת רשימה"
#: main-modules.php:7700
msgid "Fetching lists..."
msgstr "מביא רשימות..."
#: main-modules.php:7706
msgid "Service Provider"
msgstr "ספק שירות"
#: main-modules.php:7719
msgid "Choose a service provider."
msgstr "בחרו ספק שירות."
#: main-modules.php:7723
msgid "Feed Title"
msgstr "כותרת פיד"
#: main-modules.php:7727
msgid "Enter Feed Title."
msgstr "הזן כותרת Feed target=\"_blank\">."
#: main-modules.php:7731
msgid "MailChimp List"
msgstr "רשימת MailChimp"
#: main-modules.php:7735
msgid ""
"Choose a MailChimp list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add a "
"MailChimp account."
msgstr ""
"בחרו רשימת MailChimp. אם אינכם רואים רשימות כלל, הקליקו על \"הוספה\" על מנת "
"להוסיף חשבון MailChimp."
#: main-modules.php:7747 main-modules.php:7782 main-modules.php:15729
msgid "Account Name"
msgstr "שם החשבון"
#: main-modules.php:7750
msgid ""
"A name to associate with the account when displayed in the Mailchimp Lists "
"select field."
msgstr "שם שיקושר לחשבון כאשר מוצג בשדה הבחירה של רשימות MailChimp."
#: main-modules.php:7756 main-modules.php:7791
msgid "API Key"
msgstr "מפתח API"
#: main-modules.php:7759
msgid "Enter your MailChimp API key. You can create an api key %1$s here %2$s"
msgstr ""
"הזינו את מפתח ה-API של חשבון ה-MailChimp שלכם. תוכלו ליצור מפתח API %1$s כאן "
"%2$s"
#: main-modules.php:7766
msgid "Aweber List"
msgstr "רשימת Aweber"
#: main-modules.php:7770
msgid ""
"Choose an AWeber list. If you don't see any lists, click \"Add\" to add an "
"AWeber account."
msgstr ""
"בחרו רשימת AWeber. אם אינכם רואים רשימות כלל, הקליקו על \"הוספה\" על מנת "
"להוסיף חשבון AWeber."
#: main-modules.php:7785
msgid ""
"A name to associate with the account when displayed in the Aweber Lists "
"select field."
msgstr "שם שיקושר לחשבון כאשר מוצג בשדה הבחירה של רשימות AWeber."
#: main-modules.php:7794
msgid ""
"Paste the authorization code from the Aweber page that was just opened in a "
"new tab here. You can generate a new authorization code %1$s here %2$s"
msgstr ""
"הדביקו כאן את קוד ההרשאה מעמוד ה-AWeber שנפתח הרגע בכרטיסיה חדשה כאן. תוכלו "
"לקבל קוד הרשאה חדש %1$s כאן %2$s"
#: main-modules.php:7804
msgid "Choose a title of your signup box."
msgstr "בחר כותרת לתיבת ההרשמה שלך."
#: main-modules.php:7811
msgid "Here you can change the text used for the signup button."
msgstr "כאן אתה יכול לשנות את הטקסט של תיבת ההרשמה"
#: main-modules.php:7854 main-modules.php:8417
msgid "Here you can adjust the alignment of your text."
msgstr "כאן אתה יכול לכוונן את יישור הטקסט שלך"
#: main-modules.php:7864 main-modules.php:8427
msgid "Form Field Background Color"
msgstr "צבע הרקע של אזור הטופס"
#: main-modules.php:7871 main-modules.php:8434
msgid "Form Field Text Color"
msgstr "צבע המלל באזור הטופס"
#: main-modules.php:7878 main-modules.php:8441
msgid "Focus Background Color"
msgstr "צבע הרקע של אזור מסומן"
#: main-modules.php:7885 main-modules.php:8448
msgid "Focus Text Color"
msgstr "צבע המלל של אזור מסומן"
#: main-modules.php:7892 main-modules.php:8455
msgid "Use Focus Border Color"
msgstr "השתמש בצבע גבול באזור מסומן"
#: main-modules.php:7906 main-modules.php:8469
msgid "Focus Border Color"
msgstr "צבע הגבול של האזור המסומן"
#: main-modules.php:8289 main-modules.php:11573
msgid "Redirect"
msgstr "ניתוב מחדש"
#: main-modules.php:8338
msgid "Login Description"
msgstr "תיאור כניסה"
#: main-modules.php:8342
msgid "Login Form"
msgstr "תופס כניסה"
#: main-modules.php:8346
msgid "Login Fields"
msgstr "שדות כניסה"
#: main-modules.php:8350
msgid "Login Button"
msgstr "כפתור כניסה"
#: main-modules.php:8363
msgid "Choose a title of your login box."
msgstr "בחר כותרת לתיבת הכניסה שלך"
#: main-modules.php:8367
msgid "Redirect To The Current Page"
msgstr "נתב מחדש לעמוד הנוכחי"
#: main-modules.php:8375
msgid ""
"Here you can choose whether the user should be redirected to the current page."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם המשתמש ינותב מחדש לעמדו הנוכחי"
#: main-modules.php:8633
msgid "Logged in as %1$s"
msgstr "%1$s מחובר כ"
#: main-modules.php:8713
msgid "Portfolio"
msgstr "תיק "
#: main-modules.php:8788 main-modules.php:9386
msgid "Portfolio Image"
msgstr "תמונת תיק"
#: main-modules.php:8800 main-modules.php:9398 main-modules.php:19483
#: main-modules.php:19521
msgid "Portfolio Title"
msgstr "כותרת תיק"
#: main-modules.php:8804 main-modules.php:9402
msgid "Portfolio Post Meta"
msgstr "Meta המתלווה לתיק"
#: main-modules.php:8820 main-modules.php:9431 main-modules.php:19540
msgid "Choose your desired portfolio layout style."
msgstr "סגור את סגנון פריסת התיק הנבחר שלך"
#: main-modules.php:8831 main-modules.php:9442
msgid "Define the number of projects that should be displayed per page."
msgstr "הגדר את מספר הפרויקטים שיוצגו בכל עמוד"
#: main-modules.php:8841 main-modules.php:9452 main-modules.php:19546
msgid "Select the categories that you would like to include in the feed."
msgstr "בחר את הקטגוריות שאתה רוצה לכלול בפיד"
#: main-modules.php:8849 main-modules.php:9461 main-modules.php:15956
#: main-modules.php:19564 main-modules.php:20822
msgid "Show Title"
msgstr "הצג כותרת"
#: main-modules.php:8857 main-modules.php:9469 main-modules.php:19572
msgid "Turn project titles on or off."
msgstr "הדלק/כבה כותרות פרוייקט"
#: main-modules.php:8860 main-modules.php:9472 main-modules.php:13402
msgid "Show Categories"
msgstr "הצג קטגוריות"
#: main-modules.php:8868 main-modules.php:9480 main-modules.php:13409
msgid "Turn the category links on or off."
msgstr "הצג/כבה את קישורי הקטגוריות"
#: main-modules.php:9074
msgid "« Older Entries"
msgstr "« רשומות ישנות"
#: main-modules.php:9079
msgid "Next Entries »"
msgstr "הרשומות הבאות »"
#: main-modules.php:9288
msgid "Filterable Portfolio"
msgstr "תיק סינון"
#: main-modules.php:9349 main-modules.php:15055
msgid "Filter"
msgstr "סנן"
#: main-modules.php:9376
msgid "Portfolio Filters"
msgstr "סנני תיק"
#: main-modules.php:9381
msgid "Active Portfolio Filter"
msgstr "סנן תיק פעיל"
#: main-modules.php:9406
msgid "Portfolio Pagination"
msgstr "עימוד פורטפוליו"
#: main-modules.php:9891
msgid "Bar Counters"
msgstr "מונה בארים"
#: main-modules.php:9895 main-modules.php:10180
msgid "Bar Counter"
msgstr "סופר שורה"
#: main-modules.php:9959 main-modules.php:10246 main-modules.php:10665
msgid "Percent"
msgstr "אחוז"
#: main-modules.php:9976 main-modules.php:10222
msgid "Counter Title"
msgstr "כותרת הסופר"
#: main-modules.php:9980 main-modules.php:10226
msgid "Counter Container"
msgstr "מכולת הסופר"
#: main-modules.php:9984 main-modules.php:10230
msgid "Counter Amount"
msgstr "מספר הסופר"
#: main-modules.php:10008
msgid ""
"This will adjust the color of the empty space in the bar (currently gray)."
msgstr "זה יתאים את הצבע של החלל הריק בסרגל (כרגע אפור)."
#: main-modules.php:10011 main-modules.php:10259 main-modules.php:10528
msgid "Bar Background Color"
msgstr "צבע רקע של הבאר"
#: main-modules.php:10014 main-modules.php:10531
msgid "This will change the fill color for the bar."
msgstr "זה ישנה את צבע המילוי של הבאר"
#: main-modules.php:10017
msgid "Use Percentages"
msgstr "השתמש באחוזים"
#: main-modules.php:10027
msgid "Bar Top Padding"
msgstr "מרווח עילי של השורה"
#: main-modules.php:10036
msgid "Bar Bottom Padding"
msgstr "מרווח תחתי של השורה"
#: main-modules.php:10045 main-modules.php:12148
msgid "Border Radius"
msgstr "רדיוס גבול"
#: main-modules.php:10199
msgid "New Bar Counter"
msgstr "מונה באר חדש"
#: main-modules.php:10200
msgid "Bar Counter Settings"
msgstr "הגדרות מונה בארים"
#: main-modules.php:10214 main-modules.php:14806
msgid "Label"
msgstr "תווית"
#: main-modules.php:10215
msgid "Percentage"
msgstr "אחוזים"
#: main-modules.php:10242
msgid "Input a title for your bar."
msgstr "הוסף כותרת לבאר שלך"
#: main-modules.php:10249
msgid "Define a percentage for this bar."
msgstr "הצג אחוזים לגרף זה"
#: main-modules.php:10265
msgid "Label Color"
msgstr "צבע תווית"
#: main-modules.php:10272
msgid "Percentage Color"
msgstr "צבע אחוז"
#: main-modules.php:10405
msgid "Circle Counter"
msgstr "מונה עגול"
#: main-modules.php:10441 main-modules.php:15449
msgid "Circle"
msgstr "עיגול"
#: main-modules.php:10460 main-modules.php:10494 main-modules.php:10703
#: main-modules.php:10749
msgid "Number"
msgstr "מספר"
#: main-modules.php:10470
msgid "Percent Container"
msgstr "אחוז מיכל"
#: main-modules.php:10474
msgid "Circle Counter Title"
msgstr "כותרת סופר מעגלי"
#: main-modules.php:10478
msgid "Percent Text"
msgstr "אחוז טקסט"
#: main-modules.php:10490
msgid "Input a title for the circle counter."
msgstr "הוסף כותרת עבור מונה עגול"
#: main-modules.php:10501
msgid ""
"Define a number for the circle counter. (Don't include the percentage sign, "
"use the option below.). Note: You can use only natural numbers from 0 "
"to 100"
msgstr ""
"הגדר מספר עבור מונה עגול (אל תכלול את סימן האחוזים, השתמש באפשרות מטה). שים "
"לב: אתה יכול להשתמש רק במספרים מוחלטים מ-0 עד 100"
#: main-modules.php:10505 main-modules.php:10757
msgid "Percent Sign"
msgstr "סימן אחוז"
#: main-modules.php:10513 main-modules.php:10765
msgid ""
"Here you can choose whether the percent sign should be added after the number "
"set above."
msgstr "כאן אתה לבחור האם להוסיף את סימן האחוזים אחרי המספר לעיל"
#: main-modules.php:10541
msgid "Circle Color Opacity"
msgstr "שקיפות סופר מעגלי"
#: main-modules.php:10641
msgid "Number Counter"
msgstr "מונה מספרים"
#: main-modules.php:10669
msgid "Number Counter Title"
msgstr "כותרת סופר מספרים"
#: main-modules.php:10745
msgid "Input a title for the counter."
msgstr "הוסף כותרת עבור המונה"
#: main-modules.php:10753
msgid ""
"Define a number for the counter. (Don't include the percentage sign, use the "
"option below.)"
msgstr "הגדר מספר עבור המונה (אל תכלול את סימן האחוזים, השתמש באפשרות מטה)"
#: main-modules.php:10782
msgid ""
"Here you can choose whether your title text should be light or dark. If you "
"are working with a dark background, then your text should be light. If your "
"background is light, then your text should be set to dark."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור האם טקסט הכותרת יהיה בהיר או כהה. אם אתה עובד עם רקע כהה, "
"אז הטקסט צריך להיות בהיר. אם אתה עובד עם רקע בהיר, אז הטקסט צריך להיות כהה."
#: main-modules.php:10867 main-modules.php:11119
msgid "Accordion"
msgstr "אקורדיון"
#: main-modules.php:10908 main-modules.php:10936 main-modules.php:11167
#: main-modules.php:11246
msgid "Toggle"
msgstr "Toggle"
#: main-modules.php:10940 main-modules.php:11170 main-modules.php:11322
msgid "Open Toggle"
msgstr "פתח מתג"
#: main-modules.php:10944 main-modules.php:11175 main-modules.php:11327
msgid "Toggle Title"
msgstr "כותרת מתג"
#: main-modules.php:10948 main-modules.php:11179 main-modules.php:11331
msgid "Toggle Icon"
msgstr "אייקון מתג"
#: main-modules.php:10952 main-modules.php:11183 main-modules.php:11335
msgid "Toggle Content"
msgstr "תוכן מתג"
#: main-modules.php:10961 main-modules.php:11206 main-modules.php:11369
msgid "Open Toggle Background Color"
msgstr "צבע הרקע של מתג פתוח"
#: main-modules.php:10967 main-modules.php:11212 main-modules.php:11375
msgid "Open Toggle Text Color"
msgstr "צבע המלל של מתג פתוח"
#: main-modules.php:10974 main-modules.php:11219 main-modules.php:11382
msgid "Closed Toggle Background Color"
msgstr "צבע הרקע של מתג סגור"
#: main-modules.php:10980 main-modules.php:11225 main-modules.php:11388
msgid "Closed Toggle Text Color"
msgstr "צבע המלל של מתג סגור"
#: main-modules.php:11195 main-modules.php:11347
msgid ""
"The toggle title will appear above the content and when the toggle is closed."
msgstr "כותרת ה-toggle תופיע מעל התוכן וכאשר ה-toggle סגור"
#: main-modules.php:11275 main-modules.php:11351
msgid "State"
msgstr "מצב"
#: main-modules.php:11355 template-preview.php:115
msgid "Close"
msgstr "סגור"
#: main-modules.php:11356
msgid "Open"
msgstr "פתוח"
#: main-modules.php:11359
msgid ""
"Choose whether or not this toggle should start in an open or closed state."
msgstr "בחר האם ה-toggle יתחיל במצב פתוח או סגור"
#: main-modules.php:11539
msgid "Contact Form"
msgstr "טופס יצירת קשר"
#: main-modules.php:11543 main-modules.php:12021 main-modules.php:12067
#: main-modules.php:16836
msgid "Field"
msgstr "שדה"
#: main-modules.php:11588
msgid "Form Field"
msgstr "אזור הטופס"
#: main-modules.php:11620
msgid "Contact Title"
msgstr "כותרת צור קשר"
#: main-modules.php:11624
msgid "Contact Button"
msgstr "כפתור צור קשר"
#: main-modules.php:11629
msgid "Form Fields"
msgstr "שדה תפסים"
#: main-modules.php:11633 main-modules.php:16918
msgid "Message Field"
msgstr "שדה הודעות"
#: main-modules.php:11637
msgid "Captcha Field"
msgstr "שדה Captcha"
#: main-modules.php:11641
msgid "Captcha Text"
msgstr "טקסט Captcha"
#: main-modules.php:11650
msgid "Display Captcha"
msgstr "הצג את Captcha"
#: main-modules.php:11658
msgid "Turn the captcha on or off using this option."
msgstr "הפעל/כבה את Captcha באמצעות אפשרות זאת"
#: main-modules.php:11665
msgid ""
"Input the email address where messages should be sent.
Note: "
"email delivery and spam prevention are complex processes. We recommend using "
"a delivery service such as Mandrill, SendGrid, or other similar service to ensure the deliverability of "
"messages that are submitted through this form"
msgstr ""
"הכנס/י את כתובת האימייל שאליה יש לשלוח את ההודעות.
שים/י לב: "
"משלוח אימייל ומניעת ספאם הם תהליכים מורכבים. אנו ממליצים להשתמש בשירות משלוח "
"כמו\n"
"Mandrill, SendGrid או שירות דומה, "
"כדי להבטיח את אפשרות ההעברה של הודעות שנשלחו באמצעות טופס זה."
#: main-modules.php:11675
msgid "Define a title for your contact form."
msgstr "הגדר כותרת לטופס יצירת הקשר שלך"
#: main-modules.php:11679
msgid "Message Pattern"
msgstr "דפוס הודעה"
#: main-modules.php:11682
msgid ""
"Here you can define the custom pattern for the email Message. Fields should "
"be included in following format - %%field_id%%. For example "
"if you want to include the field with id = phone and field "
"with id = message, then you can use the following pattern: "
"My message is %%message%% and phone number is %%phone%%. "
"Leave blank for default."
msgstr ""
"כאן תוכל להגדיר דפוס מותאם להודעת המייל. יש להוסיף שדות באופן הבא - %"
"%field_id%%. לדוגמא, אם ברצונך לכלול שדה עם זיהוי = phone"
"strong> ושדה עם זיהוי = phone, השתמש בשורה: ההודעה "
"שלי היא %%message%% ומהספר הטלפון הוא %%phone%%. השאר ריק לברירת "
"מחדל."
#: main-modules.php:11686
msgid "Enable Redirect URL"
msgstr "אפשר כתובות URL מופנת"
#: main-modules.php:11697
msgid "Redirect users after successful form submission."
msgstr "שלח משתמשים לאחר שליחת תופס מוצלחת."
#: main-modules.php:11700
msgid "Redirect URL"
msgstr "הפנה מחדש כתובת URL"
#: main-modules.php:11705
msgid "Type the Redirect URL"
msgstr "הקלד את כתובת ה-URL להפניה"
#: main-modules.php:11708
msgid "Success Message"
msgstr "הודעת הצלחה"
#: main-modules.php:11711
msgid ""
"Type the message you want to display after successful form submission. Leave "
"blank for default"
msgstr "הקלד את ההודעה שברצונך להציג לאחר מילוי הטופס. השאר ריק לברירת מחדל."
#: main-modules.php:11715
msgid "Form Background Color"
msgstr "צבע הרקע של הטופס"
#: main-modules.php:11721
msgid "Input Border Radius"
msgstr "רדיוס הגבול של הקלט"
#: main-modules.php:11847
msgid "Make sure you entered the captcha."
msgstr "אנא וודאו שמילאתם את הקפצ'ה."
#: main-modules.php:11856 main-modules.php:11878
msgid "Make sure you fill in all required fields."
msgstr "הקפד למלא את כל שדות החובה"
#: main-modules.php:11865
msgid "Invalid Email."
msgstr "אימייל לא תקין."
#: main-modules.php:11883
msgid "Please refresh the page and try again."
msgstr "נא לרענן את העמוד ולנסות שוב."
#: main-modules.php:11936
msgid "New Message From %1$s%2$s"
msgstr "הודעה חדשה מ %1$s%2$s"
#: main-modules.php:12038 main-modules.php:12045
msgid "New Field"
msgstr "שדה חדשה"
#: main-modules.php:12046
msgid "Field Settings"
msgstr "הגדרות שדה"
#: main-modules.php:12053
msgid "Field Options"
msgstr "אפשרויות שדות"
#: main-modules.php:12094
msgid "Field ID"
msgstr "זיהוי שדה"
#: main-modules.php:12096
msgid ""
"Define the unique ID of this field. You should use only English characters "
"without special characters and spaces."
msgstr ""
"הגדר זיהוי ייחודי לשדה זה. השתמש רק באותיות אנגלית ללא תוים מיוחדים ורווחים."
#: main-modules.php:12106 main-modules.php:14395
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#: main-modules.php:12110 main-modules.php:16433
msgid "Input Field"
msgstr "שדה הזנה"
#: main-modules.php:12111 main-modules.php:16926
msgid "Email Field"
msgstr "שדה מייל"
#: main-modules.php:12112
msgid "Textarea"
msgstr "אזור טקסט"
#: main-modules.php:12114
msgid "Choose the type of field"
msgstr "בחר את סוג השדה"
#: main-modules.php:12118
msgid "Required Field"
msgstr "שדה חובה"
#: main-modules.php:12126
msgid "Define whether the field should be required or optional"
msgstr "הגדר אם שדה זה הכרחי או אפשרי"
#: main-modules.php:12130
msgid "Make Fullwidth"
msgstr "הפוך לרוחב מלא"
#: main-modules.php:12139
msgid ""
"If enabled, the field will take 100% of the width of the content area, "
"otherwise it will take 50%"
msgstr ""
"כשאפשרות זו מופעלת, השדה יתפוס 100% מרוחב אזור התוכן, אחרת הוא יתפוס 50%."
#: main-modules.php:12265
msgid "Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי"
#: main-modules.php:12323
msgid "Widget"
msgstr "ווידג'ט"
#: main-modules.php:12336
msgid "Orientation"
msgstr "כיוון"
#: main-modules.php:12345
msgid ""
"Choose which side of the page your sidebar will be on. This setting controls "
"text orientation and border position."
msgstr ""
"בחר באיזה צד של הדף שלך הסרגל הצדדי יופיע. הגדרה זזאת קובעת את כיוון הטקסט "
"ומיקום הגבול"
#: main-modules.php:12348
msgid "Widget Area"
msgstr "איזור וידג'ט"
#: main-modules.php:12351
msgid ""
"Select a widget-area that you would like to display. You can create new "
"widget areas within the Appearances > Widgets tab."
msgstr ""
"בחר איזור וידג'ט שאתה רוצה להציג. אתה יכול ליצור איזורי וידג'ט חדש בתוך המראה "
"של כרטיסיית וידג'ט"
#: main-modules.php:12370
msgid "Remove Border Separator"
msgstr "הסר גבול מפריד"
#: main-modules.php:12523
msgid "Divider"
msgstr "חוצץ"
#: main-modules.php:12542
msgid "Don't Show Divider"
msgstr "אל תראה את החוצץ"
#: main-modules.php:12543
msgid "Show Divider"
msgstr "הראה את החוצץ"
#: main-modules.php:12574 main-modules.php:12594
msgid "Color"
msgstr "צבע"
#: main-modules.php:12575
msgid "Styles"
msgstr "סגנונות"
#: main-modules.php:12597
msgid "This will adjust the color of the 1px divider line."
msgstr "זה יתאים את הצבע של קו החוצץ "
#: main-modules.php:12611
msgid ""
"This settings turns on and off the 1px divider line, but does not affect the "
"divider height."
msgstr "הגדרות אלה מכבות/מדליקות את קו החוצץ אבל לא משפיעות על גובה החוצץ"
#: main-modules.php:12614
msgid "Height"
msgstr "גובה"
#: main-modules.php:12619
msgid "Define how much space should be added below the divider."
msgstr "הגדר כמה רווח צריך להיות מתחת למחלק."
#: main-modules.php:12622
msgid "Divider Style"
msgstr "סגנון מחלק"
#: main-modules.php:12631
msgid "Divider Position"
msgstr "מיקום מחלק"
#: main-modules.php:12636 main-modules.php:18029
msgid "Vertically Centered"
msgstr "ממורכז אנכית"
#: main-modules.php:12644
msgid "Divider Weight"
msgstr "משקל המחלק"
#: main-modules.php:12652
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "הסתר בנייד"
#: main-modules.php:12779
msgid "Person"
msgstr "אדם"
#: main-modules.php:12864
msgid "Member Image"
msgstr "תמונת חבר"
#: main-modules.php:12868
msgid "Member Description"
msgstr "תיאור חבר"
#: main-modules.php:12876
msgid "Member Position"
msgstr "מיקום חבר"
#: main-modules.php:12880
msgid "Member Social Links"
msgstr "קישורים חברתיים של החבר"
#: main-modules.php:12892
msgid "Input the name of the person"
msgstr "הכנס את השם של האדם"
#: main-modules.php:12896
msgid "Position"
msgstr "תפקיד"
#: main-modules.php:12899
msgid "Input the person's position."
msgstr "הכנס את תפקידו של האדם"
#: main-modules.php:12941
msgid "Facebook Profile Url"
msgstr "URL לפרופיל Facebook"
#: main-modules.php:12944
msgid "Input Facebook Profile Url."
msgstr "הכנס URL. של פרופיל Facebook"
#: main-modules.php:12948
msgid "Twitter Profile Url"
msgstr "URL לפרופיל Twitter"
#: main-modules.php:12951
msgid "Input Twitter Profile Url"
msgstr "הכנס URL. של פרופיל Twitter"
#: main-modules.php:12955
msgid "Google+ Profile Url"
msgstr "URL לפרופיל Google+"
#: main-modules.php:12958
msgid "Input Google+ Profile Url"
msgstr "הכנס URL. של פרופיל Google+"
#: main-modules.php:12962
msgid "LinkedIn Profile Url"
msgstr "פרופיל LinkedIn URL"
#: main-modules.php:12965
msgid "Input LinkedIn Profile Url"
msgstr "הכנס URL. של פרופיל LinkedIn"
#: main-modules.php:12969
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: main-modules.php:12983 main-modules.php:14482
msgid "Icon Hover Color"
msgstr "צבע אייקון מסומן"
#: main-modules.php:13072 main-modules.php:15645
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: main-modules.php:13080 main-modules.php:15649
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: main-modules.php:13088 main-modules.php:15653
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: main-modules.php:13096 main-modules.php:15661
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: main-modules.php:13143
msgid "Blog"
msgstr "בלוג"
#: main-modules.php:13254
msgid "Post Meta"
msgstr "פרסם meta"
#: main-modules.php:13258
msgid "Pagenavi"
msgstr "ניווט בדף"
#: main-modules.php:13266 main-modules.php:13359
msgid "Read More Button"
msgstr "כפתור 'למידע נוסף'"
#: main-modules.php:13298
msgid "Choose how much posts you would like to display per page."
msgstr "בחר כמה פוסטים תרצה שיוצגו בעמוד אחד"
#: main-modules.php:13311
msgid "Choose which categories you would like to include in the feed."
msgstr "בחר איזה קטגוריות אתה רוצה שיכללו בפיד"
#: main-modules.php:13318
msgid "Meta Date Format"
msgstr "פורמט תאריך"
#: main-modules.php:13321
msgid ""
"If you would like to adjust the date format, input the appropriate PHP date "
"format here."
msgstr ""
"אם אתה רוצה להתאים את תבנית התאריך, הכנס כאן את תבנית תאריך PHP המתאימה."
#: main-modules.php:13335
msgid "This will turn thumbnails on and off."
msgstr "זה ידליק ויכבה לסירוגין את התמונות הממוזערות"
#: main-modules.php:13352
msgid ""
"Showing the full content will not truncate your posts on the index page. "
"Showing the excerpt will only display your excerpt text."
msgstr ""
"מציג את התוכן המלא שלך ולא חותך אותו בעמוד האינדקס. הצגת קטע יציג רק קטע מתוך "
"הטקסט שלך"
#: main-modules.php:13367
msgid ""
"Here you can define whether to show \"read more\" link after the excerpts or "
"not."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם להציג קישור 'למידע נוסף' לאחר הקטעים"
#: main-modules.php:13374 main-modules.php:15984 main-modules.php:20850
msgid "Show Author"
msgstr "הצג מחבר"
#: main-modules.php:13381
msgid "Turn on or off the author link."
msgstr "הדלק/כבה קישור מחבר"
#: main-modules.php:13388 main-modules.php:15996 main-modules.php:19575
#: main-modules.php:20862
msgid "Show Date"
msgstr "הצג תאריך"
#: main-modules.php:13395
msgid "Turn the date on or off."
msgstr "הדלק/כבה את התאריך"
#: main-modules.php:13416
msgid "Show Comment Count"
msgstr "להראות אחד נחשב"
#: main-modules.php:13423
msgid "Turn comment count on and off."
msgstr "להפוך אחד נחשב לסירוגין."
#: main-modules.php:13437
msgid "Turn pagination on and off."
msgstr "הדלק/כבה מספור עמודים"
#: main-modules.php:13444
msgid "Offset Number"
msgstr "מספר מקזז"
#: main-modules.php:13447
msgid "Choose how many posts you would like to offset by"
msgstr "בחר על ידי כמה פוסטים תרצה להיות מקוזז"
#: main-modules.php:13454
msgid "Featured Image Overlay"
msgstr "כיסוי תמונה נבחרת"
#: main-modules.php:13466
msgid ""
"If enabled, an overlay color and icon will be displayed when a visitors "
"hovers over the featured image of a post."
msgstr ""
"כשאפשרות זו מופעלת, צבע כיוסי ואייקון יוצגו כשמבקרים מרחפים מעל לתמונה הנבחרת "
"של פוסט."
#: main-modules.php:13520
msgid "Grid Tile Background Color"
msgstr "צבע הרקע של טייל רשת"
#: main-modules.php:13530
msgid "Use Dropshadow"
msgstr "השתמש בהטלת צל"
#: main-modules.php:13860 main-modules.php:14207
msgid "read more..."
msgstr "קראו עוד..."
#: main-modules.php:13897 main-modules.php:14220
msgid "read more"
msgstr "קראו עוד"
#: main-modules.php:14290
msgid "Shop"
msgstr "קנה"
#: main-modules.php:14327
msgid "Sale Badge"
msgstr "תגית מכירות"
#: main-modules.php:14358
msgid "Product"
msgstr "מוצר"
#: main-modules.php:14362
msgid "Onsale"
msgstr "במבצע"
#: main-modules.php:14378
msgid "Rating"
msgstr "דירוג"
#: main-modules.php:14386
msgid "Old Price"
msgstr "מחיר ישן"
#: main-modules.php:14399
msgid "Recent Products"
msgstr "מוצרים אחרונים"
#: main-modules.php:14400
msgid "Featured Products"
msgstr "מוצרים נבחרים"
#: main-modules.php:14401
msgid "Sale Products"
msgstr "מוצרים בהנחה"
#: main-modules.php:14402
msgid "Best Selling Products"
msgstr "המוצרים הנמכרים ביותר"
#: main-modules.php:14403
msgid "Top Rated Products"
msgstr "המוצרים עם הדירוג הגבוה ביותר"
#: main-modules.php:14404
msgid "Product Category"
msgstr "מוצר קטגוריה"
#: main-modules.php:14406
msgid "Choose which type of products you would like to display."
msgstr "בחר איזה סוג של מוצרים אתה רוצה להציג"
#: main-modules.php:14413
msgid "Product Count"
msgstr "ספירת מוצר"
#: main-modules.php:14416
msgid "Control how many products are displayed."
msgstr "בחר כמה מוצרים יוצגו"
#: main-modules.php:14430
msgid "Choose which categories you would like to include."
msgstr "בחר את הקטגוריות שאליהן ברצונך לכלול."
#: main-modules.php:14438
msgid "Columns Number"
msgstr "כמות עמודות"
#: main-modules.php:14442
msgid "default"
msgstr "ברירת מחדל"
#: main-modules.php:14443 main-modules.php:14444 main-modules.php:14445
#: main-modules.php:14446 main-modules.php:14447
msgid "%1$s Columns"
msgstr "%1$s טורים"
#: main-modules.php:14448
msgid "1 Column"
msgstr "טור 1"
#: main-modules.php:14450
msgid "Choose how many columns to display."
msgstr "בחר כמה טורים להציג"
#: main-modules.php:14461
msgid "Default Sorting"
msgstr "מיון ברירת מחדל"
#: main-modules.php:14462
msgid "Sort By Popularity"
msgstr "מיין על פי פופלריות"
#: main-modules.php:14463
msgid "Sort By Rating"
msgstr "מיין על פי דירוג"
#: main-modules.php:14464
msgid "Sort By Date"
msgstr "מיין על פי תאריך"
#: main-modules.php:14465
msgid "Sort By Price: Low To High"
msgstr "מיין לפי מחיר: מהנמוך עד הגבוה"
#: main-modules.php:14466
msgid "Sort By Price: High To Low"
msgstr "מיין לפי מחיר: מהגבוה עד הנמוך"
#: main-modules.php:14468
msgid "Choose how your products should be ordered."
msgstr "בחר כיצד למיין את המוצרים שלך"
#: main-modules.php:14475
msgid "Sale Badge Color"
msgstr "צבע תג מבצע"
#: main-modules.php:14743
msgid "Countdown Timer"
msgstr "טיימר ספירה לאחור"
#: main-modules.php:14789
msgid "Numbers"
msgstr "מספרים"
#: main-modules.php:14834
msgid "Container"
msgstr "מכולה"
#: main-modules.php:14842
msgid "Timer Section"
msgstr "אזור הטיימר"
#: main-modules.php:14851
msgid "Countdown Timer Title"
msgstr "כותרת טיימר ספירה לאחור"
#: main-modules.php:14854
msgid "This is the title displayed for the countdown timer."
msgstr "זוהי כותרת שתוצג עבור טיימר ספירה לאחור"
#: main-modules.php:14858
msgid "Countdown To"
msgstr "ספירה לאחור ל"
#: main-modules.php:14861
msgid ""
"This is the date the countdown timer is counting down to. Your countdown "
"timer is based on your timezone settings in your WordPress General Settings"
msgstr ""
"זה התאריך טיימר ספירה לאחור הוא סופר למטה. את טיימר מבוסס על הזמן שלך בהגדרות "
"שלך. וורדפרס הגדרות כלליות"
#: main-modules.php:14895
msgid "Here you can define a custom background color for your countdown timer."
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר רקע מותאם אישית לטיימר ספירה לאחור שלך"
#: main-modules.php:15017 main-modules.php:15049 main-modules.php:15281
#: main-modules.php:19943
msgid "Map"
msgstr "מפה"
#: main-modules.php:15021 main-modules.php:15257 main-modules.php:19919
msgid "Pin"
msgstr "פין"
#: main-modules.php:15054 main-modules.php:19021 main-modules.php:19948
msgid "Controls"
msgstr "בקרה"
#: main-modules.php:15077 main-modules.php:19970
msgid "Google API Key"
msgstr "מפתח API גוגל"
#: main-modules.php:15085 main-modules.php:19978
msgid "Add Your API Key"
msgstr "הוסף את מפתח API שלך"
#: main-modules.php:15089 main-modules.php:19982
msgid ""
"The Maps module uses the Google Maps API and requires a valid Google API Key "
"to function. Before using the map module, please make sure you have added "
"your API key inside the Divi Theme Options panel. Learn more about how to "
"create your Google API Key here."
msgstr ""
"מודול המפות משתמש ב-API של גוגל מפות וצריך מפתח API גוגל חוקי כדי לתפקד. "
"קודם לשימוש במודול המפות, נא לוודא שהוספת את מפתח ה-API שלך בתוך פנל "
"האפשרויות ערכת נושא של Divi. מידע נוסף על יצירת מפתח API גוגל שלך: here."
#: main-modules.php:15093 main-modules.php:19986
msgid "Map Center Address"
msgstr "כתובת מרכז המפה"
#: main-modules.php:15101 main-modules.php:19994
msgid ""
"Enter an address for the map center point, and the address will be geocoded "
"and displayed on the map below."
msgstr "הכנס כתובת לנקודת מרכז המפה, על הכתובת ייערך גיאוקוד ותוצג על המפה מתחת"
#: main-modules.php:15123 main-modules.php:20016
msgid "Mouse Wheel Zoom"
msgstr "זום גלגל עכבר"
#: main-modules.php:15132 main-modules.php:20025
msgid ""
"Here you can choose whether the zoom level will be controlled by mouse wheel "
"or not."
msgstr "כאן אתה יכול להחליט האם רמת הזום ניתנת לשליטה באמצעות גלגל העכבר"
#: main-modules.php:15135 main-modules.php:20028
msgid "Draggable on Mobile"
msgstr "ניתן לגרירה בנייד"
#: main-modules.php:15144 main-modules.php:20037
msgid ""
"Here you can choose whether or not the map will be draggable on mobile "
"devices."
msgstr "כאן אפשר לבחור אם המפה תהיה ניתנת לגרירה במכשירים ניידים."
#: main-modules.php:15147
msgid "Use Grayscale Filter"
msgstr "השתמש בפילטר סולם אפור"
#: main-modules.php:15161
msgid "Grayscale Filter Amount (%)"
msgstr "כמות פילטר סולם אפור (%)"
#: main-modules.php:15274
msgid "New Pin"
msgstr "סיכה חדשה"
#: main-modules.php:15275
msgid "Pin Settings"
msgstr "הגדרות סיכה"
#: main-modules.php:15297
msgid "Map Pin Address"
msgstr "כתובת סיכת מפה"
#: main-modules.php:15301
msgid ""
"Enter an address for this map pin, and the address will be geocoded and "
"displayed on the map below."
msgstr ""
"הכנס כתובת של סיכת המפה, והכתובת תהיה מקודדת גיאוגרפית ותוצג על המפה בהמשך"
#: main-modules.php:15331
msgid ""
"Here you can define the content that will be placed within the infobox for "
"the pin."
msgstr "כאן אתה יכול להגדיר תוכן שיוצג בתיבת המידע עבור הסיכה"
#: main-modules.php:15375
msgid "Social Media Follow"
msgstr "עקוב ברשת חברתית"
#: main-modules.php:15379 main-modules.php:15571 main-modules.php:15638
msgid "Social Network"
msgstr "רשת חברתית "
#: main-modules.php:15427
msgid "Social Follow"
msgstr "מעקב חברתי"
#: main-modules.php:15431 main-modules.php:15623
msgid "Social Icon"
msgstr "אייקון חברתי"
#: main-modules.php:15435 main-modules.php:15478 main-modules.php:15628
msgid "Follow Button"
msgstr "כפתור עקוב"
#: main-modules.php:15444
msgid "Link Shape"
msgstr "צורת הקישור"
#: main-modules.php:15448
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "מלבן מעוגל"
#: main-modules.php:15452
msgid "Here you can choose the shape of your social network icons."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור את עיצוב של סמלי רשתות חברתיות"
#: main-modules.php:15486
msgid ""
"Here you can choose whether or not to include the follow button next to the "
"icon."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור האם לכלול את כפתור עקוב ליד הסמל"
#: main-modules.php:15595
msgid "Network"
msgstr "רשת"
#: main-modules.php:15606
msgid "New Social Network"
msgstr "רשת חברתית חדשה"
#: main-modules.php:15607
msgid "Social Network Settings"
msgstr "הגדרות רשת חברתית"
#: main-modules.php:15643
msgid "Select a Network"
msgstr "בחר רשת"
#: main-modules.php:15657
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: main-modules.php:15665
msgid "tumblr"
msgstr "tumblr"
#: main-modules.php:15669
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: main-modules.php:15673
msgid "skype"
msgstr "skype"
#: main-modules.php:15677
msgid "flikr"
msgstr "flikr"
#: main-modules.php:15681
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: main-modules.php:15685
msgid "dribbble"
msgstr "dribbble"
#: main-modules.php:15689
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: main-modules.php:15693
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: main-modules.php:15697
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: main-modules.php:15709
msgid "Choose the social network"
msgstr "בחר את הרשת החברתית "
#: main-modules.php:15718
msgid "Account URL"
msgstr "URL חשבון"
#: main-modules.php:15721
msgid "The URL for this social network link."
msgstr "ה- URL של קישור הרששת החברתית"
#: main-modules.php:15732
msgid "The Skype account name."
msgstr "את חשבון Skype שם."
#: main-modules.php:15740
msgid "Skype Button Action"
msgstr "סקייפ לחצן פעולה"
#: main-modules.php:15744
msgid "Call"
msgstr "לקרוא"
#: main-modules.php:15745
msgid "Chat"
msgstr "צ ' אט"
#: main-modules.php:15751
msgid "Here you can choose which action to execute on button click"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור איזה פעולה לבצע לחיצה על כפתור"
#: main-modules.php:15757
msgid "This will change the icon color."
msgstr "זה ישנה את צבע הסמל"
#: main-modules.php:15815
msgid "Follow"
msgstr "עקבו"
#: main-modules.php:15843
msgid "Post Title"
msgstr "כותרת פרסום"
#: main-modules.php:15964 main-modules.php:20830
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Title"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את כותרת הפרסום"
#: main-modules.php:15967 main-modules.php:20833
msgid "Show Meta"
msgstr "הראה meta"
#: main-modules.php:15981 main-modules.php:20847
msgid "Here you can choose whether or not display the Post Meta"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את ה Meta של הפרסום"
#: main-modules.php:15993 main-modules.php:20859
msgid "Here you can choose whether or not display the Author Name in Post Meta"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את שם הכותב ב Meta של הפרסום"
#: main-modules.php:16008 main-modules.php:20874
msgid "Here you can choose whether or not display the Date in Post Meta"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את התאריך ב Meta של הפרסום"
#: main-modules.php:16011 main-modules.php:20877
msgid "Date Format"
msgstr "פורמט תאריך"
#: main-modules.php:16016 main-modules.php:20882
msgid "Here you can define the Date Format in Post Meta. Default is 'M j, Y'"
msgstr ""
"כאן אתה יכול להגדיר את פורמט התאריך ב Metaשל הפוסט. ברירת המחדל היא 'M j, Y'"
#: main-modules.php:16019 main-modules.php:20885
msgid "Show Post Categories"
msgstr "הראה קטגוריית פרסום"
#: main-modules.php:16028 main-modules.php:20894
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Categories in Post Meta. Note: "
"This option doesn't work with custom post types."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את הקטגוריות ב Metaשל הפוסט. הערה: "
"אפשרות זאת לא עובדת עם סוגי פרסומים מותאמים אישית."
#: main-modules.php:16031 main-modules.php:20897
msgid "Show Comments Count"
msgstr "הראה כמות תגובות"
#: main-modules.php:16040 main-modules.php:20906
msgid ""
"Here you can choose whether or not display the Comments Count in Post Meta."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את כמות התגובות ב Metaשל הפוסט."
#: main-modules.php:16054 main-modules.php:20920
msgid "Here you can choose whether or not display the Featured Image"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להראות או לא להראות את התמונה המומלצת"
#: main-modules.php:16057 main-modules.php:20923
msgid "Featured Image Placement"
msgstr "מיקום תמונה מומלצת"
#: main-modules.php:16061 main-modules.php:20927
msgid "Below Title"
msgstr "כותרת מתחת"
#: main-modules.php:16062 main-modules.php:20928
msgid "Above Title"
msgstr "כותרת מעל"
#: main-modules.php:16063 main-modules.php:20929
msgid "Title/Meta Background Image"
msgstr "תמונת רקע של הכותרת"
#: main-modules.php:16070 main-modules.php:20936
msgid "Here you can choose where to place the Featured Image"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור איפה למקם את התמונה המומלצת"
#: main-modules.php:16073 main-modules.php:20939 main-structure-elements.php:294
#: main-structure-elements.php:1550
msgid "Use Parallax Effect"
msgstr "השתמש באפקט פרלקס"
#: main-modules.php:16112 main-modules.php:20978
msgid "Here you can choose the orientation for the Title/Meta text"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור את הכיוון של מלל הכותרת"
#: main-modules.php:16124 main-modules.php:20990
msgid "Here you can choose the color for the Title/Meta text"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור את הצבע של מלל הכותרת"
#: main-modules.php:16127 main-modules.php:20993
msgid "Use Text Background Color"
msgstr "השתמש בצבע רקע לטקסט"
#: main-modules.php:16139 main-modules.php:21005
msgid ""
"Here you can choose whether or not use the background color for the Title/"
"Meta text"
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם להשתמש או להשתמש בצבע הרקע עבור מלל הכותרת"
#: main-modules.php:16142 main-modules.php:21008
msgid "Text Background Color"
msgstr "צבע רקע המלל"
#: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119
msgid "0 comments"
msgstr "אפס תגובות"
#: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119
msgid "1 comment"
msgstr "תגובת אחת."
#: main-modules.php:16254 main-modules.php:21119
msgid "comments"
msgstr "תגובות"
#: main-modules.php:16369
msgid "Exceptions"
msgstr "חריגים"
#: main-modules.php:16375
msgid "Search Field"
msgstr "שדה חיפוש"
#: main-modules.php:16390
msgid "Input"
msgstr "הזנה"
#: main-modules.php:16471
msgid "Exclude Pages"
msgstr "אל תכלול עמודים"
#: main-modules.php:16478
msgid "Turning this on will exclude Pages from search results"
msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, עמודים לא יכללו בתוצאות חיפוש."
#: main-modules.php:16482
msgid "Exclude Posts"
msgstr "אל תכלול פוסטים"
#: main-modules.php:16492
msgid "Turning this on will exclude Posts from search results"
msgstr "כשאפשרות זו מופעלת, פוסטים לא יכללו בתוצאות חיפוש."
#: main-modules.php:16496
msgid "Exclude Categories"
msgstr "אל תכלול קטגוריות"
#: main-modules.php:16503
msgid ""
"Choose which categories you would like to exclude from the search results."
msgstr "בחר אילו קטגוריות אינך רוצה לכלול בתוצאות החיפוש."
#: main-modules.php:16507
msgid "Hide Button"
msgstr "הסתר כפתור"
#: main-modules.php:16515
msgid "Turning this on will hide the Search button"
msgstr "הפעלת אפשרות זו תסתיר את כפתור החיפוש"
#: main-modules.php:16518
msgid "Placeholder Text"
msgstr "טקסט שומר מקום"
#: main-modules.php:16520
msgid "Type the text you want to use as placeholder for the search field."
msgstr "הקלד את הטקסט שברצונך להציג כשומר מקום בשדה החיפוש."
#: main-modules.php:16548
msgid "Button and Border Color"
msgstr "צבע כפתור וגבול"
#: main-modules.php:16555
msgid "Input Field Background Color"
msgstr "צבע רקע שדה הזנה"
#: main-modules.php:16562
msgid "Placeholder Color"
msgstr "צבע שומר מקום"
#: main-modules.php:16821
msgid "Comment"
msgstr "תגובה"
#: main-modules.php:16869
msgid "Field border"
msgstr "גבול שדה"
#: main-modules.php:16890
msgid "Comments Count"
msgstr "ספירות תגובות"
#: main-modules.php:16894
msgid "Comment Body"
msgstr "גוף התגובה"
#: main-modules.php:16898
msgid "Comment Meta"
msgstr "תגובת Meta"
#: main-modules.php:16902
msgid "Comment Content"
msgstr "תוכן התגובה"
#: main-modules.php:16906
msgid "Comment Avatar"
msgstr "צלמית התגובה"
#: main-modules.php:16910
msgid "Reply Button"
msgstr "כפתור מענה"
#: main-modules.php:16914
msgid "New Comment Title"
msgstr "כותרת תגובה חדשה"
#: main-modules.php:16922
msgid "Name Field"
msgstr "שדה השם"
#: main-modules.php:16930
msgid "Website Field"
msgstr "שדה האתר"
#: main-modules.php:16934
msgid "Submit Button"
msgstr "כפתור שליחה"
#: main-modules.php:16944
msgid "Show author avatar"
msgstr "הצג תמונת הכותב"
#: main-modules.php:16954
msgid "Show reply button"
msgstr "הצג כפתור השב"
#: main-modules.php:16964
msgid "Show comments count"
msgstr "הצג ספירת תגובות"
#: main-modules.php:16986
msgid "Fields Background Color"
msgstr "צבע רקע שדות"
#: main-modules.php:16992
msgid "Fields Border Radius"
msgstr "רדיוס גבול שדות"
#: main-modules.php:17157
msgid "Post Navigation"
msgstr "ניווט פוסט"
#: main-modules.php:17193 main-modules.php:17222 main-modules.php:17612
#: main-modules.php:18383
msgid "Links"
msgstr "קישורים"
#: main-modules.php:17226
msgid "Previous Link"
msgstr "קישור קודם"
#: main-modules.php:17230
msgid "Previous Link Arrow"
msgstr "חץ קישור קודם"
#: main-modules.php:17234
msgid "Next Link"
msgstr "קישור הבא"
#: main-modules.php:17238
msgid "Next Link Arrow"
msgstr "חץ קישור הבא"
#: main-modules.php:17247
msgid "In the same category"
msgstr "בתוך אותה קטגוריה"
#: main-modules.php:17257
msgid ""
"Here you can define whether previous and next posts must be within the same "
"taxonomy term as the current post"
msgstr ""
"כאן תוכל לבחור אם פוסט הבא וקודם חייבים להיות בתוך אותם מושגי טקסונומיה כמו "
"הפוסט הנוכחי."
#: main-modules.php:17264
msgid "Custom Taxonomy Name"
msgstr "שם טקסונומיה מותאם"
#: main-modules.php:17268
msgid ""
"Leave blank if you're using this module on a Project or Post. Otherwise type "
"the taxonomy name to make the 'In the Same Category' option work correctly"
msgstr ""
"השאר ריק אם הינך משתמש במודול זה בפרוייקט או בפוסט. אחרת, הקלד את שם המיון "
"בכדי שאפשרות ״בתוך אותה קטגוריה״ תפעל כראוי"
#: main-modules.php:17275
msgid "Hide Previous Post Link"
msgstr "הסתר קישור לפוסט קודם"
#: main-modules.php:17286
msgid "Here you can choose whether to hide or show the previous post link"
msgstr "כאן תוכל לבחור אם להסתיר או להציג קשיור לפוסט הקודם."
#: main-modules.php:17289
msgid "Hide Next Post Link"
msgstr "הסתר קישור לפוסט הבא"
#: main-modules.php:17300
msgid "Here you can choose whether to hide or show the next post link"
msgstr "כאן תוכל לבחור אם להסתיר או להציג קשיור לפוסט הבא."
#: main-modules.php:17303
msgid "Previous Link Text"
msgstr "טקסט לקישור הקודם"
#: main-modules.php:17310
msgid ""
"Define custom text for the previous link. You can use the %title"
"strong> variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"הגדר טקסט מותאם לקישור הקודם. ניתן להשתמש במשתנה %title כדי "
"לכלול את שם הפוסט. השאר ריק לברירת מחדל."
#: main-modules.php:17314
msgid "Next Link Text"
msgstr "טקסט לקישור הבא"
#: main-modules.php:17321
msgid ""
"Define custom text for the next link. You can use the %title "
"variable to include the post title. Leave blank for default."
msgstr ""
"הגדר טקסט מותאם לקישור הבא. ניתן להשתמש במשתנה %title כדי "
"לכלול את שם הפוסט. השאר ריק לברירת מחדל."
#: main-modules.php:17428
msgid "Next Post"
msgstr "הפרסום הבא"
#: main-modules.php:17452
msgid "Previous Post"
msgstr "הפרסום הקודם"
#: main-modules.php:17549
msgid "Fullwidth Header"
msgstr "כותרת רוחב מלא"
#: main-modules.php:17621
msgid "Scroll Down Icon"
msgstr "סמל גלילה למטה"
#: main-modules.php:17670
msgid "Subhead"
msgstr "תת-כותרת"
#: main-modules.php:17681 main-modules.php:17721
msgid "Button Two"
msgstr "כפתור שני"
#: main-modules.php:17687 main-modules.php:17717
msgid "Button One"
msgstr "כפתור אחד"
#: main-modules.php:17697
msgid "Header Container"
msgstr "כותרת מיכל"
#: main-modules.php:17701
msgid "Header Image"
msgstr "תמונת כותרת"
#: main-modules.php:17705
msgid "Logo"
msgstr "לוגו"
#: main-modules.php:17725
msgid "Scroll Down Button"
msgstr "כפתור גלילה למטה"
#: main-modules.php:17737
msgid "Enter your page title here."
msgstr "הכנס כאן את כתובת העמוד שלך"
#: main-modules.php:17741
msgid "Subheading Text"
msgstr "טקסט כותרת משנה"
#: main-modules.php:17744
msgid ""
"If you would like to use a subhead, add it here. Your subhead will appear "
"below your title in a small font."
msgstr ""
"אם אתה רוצה להשתמש בכותרת משנה, הוסף אותה כאן. כותרת המשנה שלך תופיע מתחת "
"לכותרת בפונט קטן"
#: main-modules.php:17760
msgid "Text & Logo Orientation"
msgstr "כיוון טקסט ולוגו"
#: main-modules.php:17770
msgid "Make Fullscreen"
msgstr "עבור למסך מלא"
#: main-modules.php:17782
msgid "Here you can choose whether the header is expanded to fullscreen size."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם הכותרת מוגדלת לגודל של מסך מלא"
#: main-modules.php:17785
msgid "Show Scroll Down Button"
msgstr "הראה כפתור גלילה מטה"
#: main-modules.php:17797
msgid "Here you can choose whether the scroll down button is shown."
msgstr "כאן אתה יכול לבחור אם כפתור הגלילה מטה מוצג"
#: main-modules.php:17806
msgid "Choose an icon to display for the scroll down button."
msgstr "בחר אייקון להצגת כפתור הגלילה מטה"
#: main-modules.php:17812
msgid "Scroll Down Icon Color"
msgstr "צבע אייקון הגלילה מטה"
#: main-modules.php:17819
msgid "Scroll Down Icon Size"
msgstr "גודל אייקון הגלילה מטה"
#: main-modules.php:17842
msgid "Title Font Color"
msgstr "צבע גופן הכותרת"
#: main-modules.php:17849
msgid "Subhead Font Color"
msgstr "צבע גופן כותרת המשנה"
#: main-modules.php:17856
msgid "Content Font Color"
msgstr "צבע גופן התוכן"
#: main-modules.php:17863
msgid "Text Max Width"
msgstr "מקס טקסט רוחב"
#: main-modules.php:17887 main-modules.php:17901
msgid "Button %1$s Text"
msgstr "מלל כפתור %1$s"
#: main-modules.php:17890 main-modules.php:17904
msgid "Enter the text for the Button."
msgstr "הכנס את המלל עבור הכפתור"
#: main-modules.php:17894 main-modules.php:17908
msgid "Button %1$s URL"
msgstr "קישור כפתור %1$s"
#: main-modules.php:17897 main-modules.php:17911
msgid "Enter the URL for the Button."
msgstr "הכנס את הURL עבור הכפתור"
#: main-modules.php:17915
msgid "Background Image URL"
msgstr "URL של תמונת רקע"
#: main-modules.php:17947 main-modules.php:19082
msgid ""
"If enabled, your background images will have a fixed position as your scroll, "
"creating a fun parallax-like effect."
msgstr ""
"אם תפעיל אפשרות זאת, לתמונות הרקע שלך יהיה מקום קבוע כאשר תגוגלל את העכבר, מה "
"שייצור אפקט פרלקס כייפי"
#: main-modules.php:17963
msgid "Logo Image URL"
msgstr "קישור של תמונת לוגו"
#: main-modules.php:17977
msgid "Logo Image Alternative Text"
msgstr "הלוגו לתמונה טקסט חלופי"
#: main-modules.php:17989
msgid "Logo Title"
msgstr "לוגו כותרת"
#: main-modules.php:18001
msgid "Text Vertical Alignment"
msgstr "יישור טקסט אנכי"
#: main-modules.php:18010
msgid ""
"This setting determines the vertical alignment of your content. Your content "
"can either be vertically centered, or aligned to the bottom."
msgstr ""
"הגדרה זאת קובעת את היישור האנכי של התוכן שלך. התוכן שלך יכול להיות ממורכז "
"אנכית או מיושר לתחתית."
#: main-modules.php:18015
msgid "Header Image URL"
msgstr "URL של תמונת כותרת"
#: main-modules.php:18025
msgid "Image Vertical Alignment"
msgstr "יישור תמונה אנכי"
#: main-modules.php:18034
msgid "This controls the orientation of the image within the module."
msgstr "זה שולט בכיוון של התמונה בתוך המודול"
#: main-modules.php:18040
msgid "Content entered here will appear below the subheading text."
msgstr "תוכן שיוכנס כאן יופיע מתחת לטקסט בכותרת המשנית."
#: main-modules.php:18347
msgid "Fullwidth Menu"
msgstr "תפריט רוחב מלא"
#: main-modules.php:18399 main-modules.php:18457
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
#: main-modules.php:18429
msgid "Menu Link"
msgstr "קישור לתפריט"
#: main-modules.php:18433
msgid "Active Menu Link"
msgstr "קישור לתפריט פעיל"
#: main-modules.php:18437
msgid "Dropdown Menu Container"
msgstr "מיכל תפריט נפתח"
#: main-modules.php:18441
msgid "Dropdown Menu Links"
msgstr "קישורים תפריט נפתח"
#: main-modules.php:18464
msgid "Select a menu that should be used in the module"
msgstr "בחר תפריט שאתה רוצה להשתמש בו במודול"
#: main-modules.php:18465
msgid "Click here to create new menu"
msgstr "לץ כאן כדי ליצור תפריט חדש"
#: main-modules.php:18500
msgid "Sub-Menus Open"
msgstr "תפריט משנה ייפתח"
#: main-modules.php:18504
msgid "Downwards"
msgstr "למטה"
#: main-modules.php:18505
msgid "Upwards"
msgstr "למעלה"
#: main-modules.php:18509
msgid ""
"Here you can choose the direction that your sub-menus will open. You can "
"choose to have them open downwards or upwards."
msgstr ""
"כאן אתה יכול לבחור לאיזה כיוון תפריט המשנה ייפתח. אתה יכול לקבוע שהם ייפתחו "
"למטה או למעלה"
#: main-modules.php:18515
msgid "Make Menu Links Fullwidth"
msgstr "צור תפריט קישורים Fullwidth"
#: main-modules.php:18526
msgid "Active Link Color"
msgstr "צבע לינק פעיל"
#: main-modules.php:18533
msgid "Dropdown Menu Background Color"
msgstr "צבע הרקע של התפריט המופל"
#: main-modules.php:18539
msgid "Dropdown Menu Line Color"
msgstr "צבע הקו של התפריט המופל"
#: main-modules.php:18546
msgid "Dropdown Menu Text Color"
msgstr "צבע המלל של התפריט המופל"
#: main-modules.php:18553
msgid "Dropdown Menu Animation"
msgstr "האנימציה של התפריט המופל"
#: main-modules.php:18557
msgid "Fade"
msgstr "מתעמעם"
#: main-modules.php:18560
msgid "Flip"
msgstr "מתהפך"
#: main-modules.php:18566
msgid "Mobile Menu Background Color"
msgstr "נייד צבע רקע של תפריט"
#: main-modules.php:18572
msgid "Mobile Menu Text Color"
msgstr "נייד תפריט צבע טקסט"
#: main-modules.php:18693
msgid "Home"
msgstr "בית"
#: main-modules.php:18861
msgid "Fullwidth Slider"
msgstr "סליידר רוחב מלא"
#: main-modules.php:19018
msgid "This setting allows you to turn the navigation arrows on or off."
msgstr "הגדרה זאת מאפשרת להדליק ולכבות את חצי הניווט"
#: main-modules.php:19025
msgid "Show Slider Controls"
msgstr "הצג הגדרות סליידר"
#: main-modules.php:19026
msgid "Hide Slider Controls"
msgstr "הסתר הגדרות סליידר"
#: main-modules.php:19029
msgid ""
"Disabling this option will remove the circle button at the bottom of the "
"slider."
msgstr "כיבוי אופציה זאת תסיר את כפתור העיגול בתחתית הסליידר"
#: main-modules.php:19397
msgid "Fullwidth Portfolio"
msgstr "תיק רוחב מלא"
#: main-modules.php:19436
msgid "Rotation"
msgstr "סיבוב"
#: main-modules.php:19487
msgid "Portfolio Item"
msgstr "פריט פורטפוליו"
#: main-modules.php:19491
msgid "Item Overlay"
msgstr "פריט כיסוי"
#: main-modules.php:19495
msgid "Item Title"
msgstr "כותרת פריט"
#: main-modules.php:19503
msgid "Navigation Arrows"
msgstr "חצי ניווט"
#: main-modules.php:19524
msgid "Title displayed above the portfolio."
msgstr "הכותרת שתוצג מעל התיק"
#: main-modules.php:19532
msgid "Carousel"
msgstr "קרוסלה"
#: main-modules.php:19557
msgid ""
"Control how many projects are displayed. Leave blank or use 0 to not limit "
"the amount."
msgstr "בקרה של כמה פרויקטים יוצגו . השאר ריק או השתמש ב-0 עד ללא הגבלת כמות"
#: main-modules.php:19583
msgid "Turn the date display on or off."
msgstr "הדלק/כבה את תצוגת התאריך"
#: main-modules.php:19598
msgid "Automatic Carousel Rotation"
msgstr "סיבוב קרוסלה אוטומטי"
#: main-modules.php:19611
msgid ""
"If you the carousel layout option is chosen and you would like the carousel "
"to slide automatically, without the visitor having to click the next button, "
"enable this option and then adjust the rotation speed below if desired."
msgstr ""
"אם פריסת הקרוסלה נבחרה ואתה רוצה שהקרוסלה תגלוש באופן אוטומטי, מבלי שהמבקר "
"צריך ללחוץ על הכפתור הבא, אפשר אופציה זאת וקבע את מהירות ההחלפה מטה "
#: main-modules.php:19614
msgid "Automatic Carousel Rotation Speed (in ms)"
msgstr "מהירות מחזור אוטומטי של הקרוסלה (באלפיות השנייה)"
#: main-modules.php:19620
msgid ""
"Here you can designate how fast the carousel rotates, if 'Automatic Carousel "
"Rotation' option is enabled above. The higher the number the longer the pause "
"between each rotation. (Ex. 1000 = 1 sec)"
msgstr ""
"כאן אתה יכול להחליט באיזה מהירות הקרוסלה תסובב, אם תבחר למעלה באופציה של "
"\"מהירות קרוסלה אוטומטית\". ככל שהמספר יהיה יותר גבוה כך ההפסקה בין כל סיבוב "
"תגדל (לדוגמא 1000=שנייה אחת)"
#: main-modules.php:19914
msgid "Fullwidth Map"
msgstr "מפה ברוחב מלא"
#: main-modules.php:20118
msgid "Code"
msgstr "קוד"
#: main-modules.php:20271
msgid "Fullwidth Code"
msgstr "קוד ברוחב מלא"
#: main-modules.php:20373
msgid "Fullwidth Image"
msgstr "תמונה ברוחב מלא"
#: main-modules.php:20483
msgid "Open In Lightbox"
msgstr "פתח בלייטבוקס"
#: main-modules.php:20722
msgid "Fullwidth Post Title"
msgstr "כותרת פרסום ברוחב מלא"
#: main-modules.php:21201
msgid "Fullwidth Post Slider"
msgstr "מחוון פוסט ברחוב מלא"
#: main-modules.php:21616
msgid ""
"Define the text which will be displayed on \"Read More\" button. Leave blank "
"for default ( Read More )"
msgstr ""
"הגדר את הטקסט שיוצג בכפתור \"Read More\". השאר ריק לברירת מחדל (קרא עוד)."
#: main-structure-elements.php:98 main-structure-elements.php:112
#: main-structure-elements.php:125 main-structure-elements.php:139
#: main-structure-elements.php:148 main-structure-elements.php:1144
#: main-structure-elements.php:1158 main-structure-elements.php:1172
#: main-structure-elements.php:1187 main-structure-elements.php:1197
#: main-structure-elements.php:2305 main-structure-elements.php:2318
#: main-structure-elements.php:2332 main-structure-elements.php:2341
msgid "Column 1"
msgstr "עמודה 1"
#: main-structure-elements.php:99 main-structure-elements.php:113
#: main-structure-elements.php:126 main-structure-elements.php:140
#: main-structure-elements.php:149 main-structure-elements.php:1145
#: main-structure-elements.php:1159 main-structure-elements.php:1173
#: main-structure-elements.php:1188 main-structure-elements.php:1198
#: main-structure-elements.php:2306 main-structure-elements.php:2319
#: main-structure-elements.php:2333 main-structure-elements.php:2342
msgid "Column 2"
msgstr "עמודה 2"
#: main-structure-elements.php:100 main-structure-elements.php:114
#: main-structure-elements.php:127 main-structure-elements.php:141
#: main-structure-elements.php:150 main-structure-elements.php:1146
#: main-structure-elements.php:1160 main-structure-elements.php:1174
#: main-structure-elements.php:1189 main-structure-elements.php:1199
#: main-structure-elements.php:2307 main-structure-elements.php:2320
#: main-structure-elements.php:2334 main-structure-elements.php:2343
msgid "Column 3"
msgstr "עמודה 3"
#: main-structure-elements.php:136 main-structure-elements.php:1184
#: main-structure-elements.php:2329
msgid "CSS ID & Classes"
msgstr "מזהה CSS ומחלקות"
#: main-structure-elements.php:183
msgid "Transparent Background Color"
msgstr "צבע רקע שקוף"
#: main-structure-elements.php:194
msgid ""
"Enabling this option will remove the background color of this section, "
"allowing the website background color or background image to show through."
msgstr ""
"הפעלת האפשרות הזאת תסיר את צבע הרקע של הסעיף הזה, מאפשר לרקע האתר או לרקע "
"התמונה להראות דרך הסעיף."
#: main-structure-elements.php:281
msgid "Show Inner Shadow"
msgstr "הצג צל פנימי"
#: main-structure-elements.php:289
msgid ""
"Here you can select whether or not your section has an inner shadow. This can "
"look great when you have colored backgrounds or background images."
msgstr ""
"כאן אתה יכול להכניס האם למקטע שלך יש או אין צל פנימי. זה יכול להיראות מצוין "
"כאשר יש לך רקע צבעוני או תמונות רקע"
#: main-structure-elements.php:305
msgid ""
"If enabled, your background image will stay fixed as your scroll, creating a "
"fun parallax-like effect."
msgstr ""
"אם תאפשר, תמונת הרקע שלך תישאר קבועה כאשר אתה תגולל עם העכבר, ותיצור אפקט "
"פרלקס כייפי"
#: main-structure-elements.php:343 main-structure-elements.php:1467
#: main-structure-elements.php:2471
msgid "Keep Custom Padding on Mobile"
msgstr "שמור מרווח מותאם אישית בנייד"
#: main-structure-elements.php:349
msgid "Make This Section Fullwidth"
msgstr "להפוך סעיף זה Fullwidth"
#: main-structure-elements.php:363 main-structure-elements.php:1346
msgid "Use Custom Width"
msgstr "השתמש ברוחב מותאם מראש"
#: main-structure-elements.php:381 main-structure-elements.php:1364
msgid "Unit"
msgstr "יחידה"
#: main-structure-elements.php:385 main-structure-elements.php:1368
msgid "px"
msgstr "פיקסלים"
#: main-structure-elements.php:402 main-structure-elements.php:416
#: main-structure-elements.php:1384 main-structure-elements.php:1400
msgid "Custom Width"
msgstr "רוחב מותאם אישית"
#: main-structure-elements.php:431 main-structure-elements.php:1578
#: main-structure-elements.php:2509
msgid "Equalize Column Heights"
msgstr "השווה גבהיי טורים"
#: main-structure-elements.php:444 main-structure-elements.php:1416
#: main-structure-elements.php:2477
msgid "Use Custom Gutter Width"
msgstr "שימוש מותאם אישית הביוב רוחב"
#: main-structure-elements.php:669
msgid ""
"This will change the label of the section in the builder for easy "
"identification when collapsed."
msgstr "זה ישנה את תווית המקטע ב- builderכדי להקל על הזיהוי לאחר כיווץ."
#: main-structure-elements.php:1147 main-structure-elements.php:1161
#: main-structure-elements.php:1175 main-structure-elements.php:1190
#: main-structure-elements.php:1200
msgid "Column 4"
msgstr "עמודה 4"
#: main-structure-elements.php:1332
msgid "Make This Row Fullwidth"
msgstr "הפוך את השורה הזאת לרוחב מלא"
#: main-structure-elements.php:1341
msgid ""
"Enable this option to extend the width of this row to the edge of the browser "
"window."
msgstr ""
"הפעל את האפשרות הזאת על מנת להרחיב את הרוחב של השורה הזאת לקצה חלון הדפדפן."
#: main-structure-elements.php:1359
msgid ""
"Change to Yes if you would like to adjust the width of this row to a non-"
"standard width."
msgstr "שנה לכן אם ברצונך לשנות את רוחב השורה הזאת לרוחב לא סטנדרטי."
#: main-structure-elements.php:1395 main-structure-elements.php:1411
msgid "Define custom width for this Row"
msgstr "הגדר רוחב מותאם אישית עבור השורה הזאת"
#: main-structure-elements.php:1427 main-structure-elements.php:2488
msgid "Enable this option to define custom gutter width for this row."
msgstr "בחר באפשרות זו כדי להגדיר מותאם אישית הביוב רוחב עבור שורה זו."
#: main-structure-elements.php:1441 main-structure-elements.php:2502
msgid "Adjust the spacing between each column in this row."
msgstr "כוון את המרווח בין כל טור בשורה זאת"
#: main-structure-elements.php:1607 main-structure-elements.php:2538
msgid "Keep Column Padding on Mobile"
msgstr "ממשיך הטור ריפוד ניידים"
#: main-structure-elements.php:1826 main-structure-elements.php:2709
msgid ""
"This will change the label of the row in the builder for easy identification "
"when collapsed."
msgstr "זה יהיה לשנות את התוויות של שורה הקבלן זיהוי קל כאשר התמוטט."
#: template-preview.php:9 template-preview.php:66
msgid "Authentication failed. You cannot preview this item."
msgstr "האימות נכשל. ניתן להציג תצוגה מקדימה של פריט זה."
#: template-preview.php:14
msgid "Authentication failed. You are not logged in."
msgstr "האימות נכשל. אתה לא מחובר."
#: template-preview.php:19 template-preview.php:69
msgid "Authentication failed. You have no permission to preview this item."
msgstr "האימות נכשל. אין לך הרשאה כדי להציג תצוגה מקדימה של פריט זה."
#: template-preview.php:103
msgid "Loading preview..."
msgstr "טעינת תצוגה מקדימה..."
#: template-preview.php:111
msgid "Link Disabled"
msgstr "קישור זמין"
#: template-preview.php:112
msgid "During preview, link to different page is disabled"
msgstr "במהלך התצוגה המקדימה, קישור אל דף אחר אינו זמין"
#: core.php:27
msgctxt "Layout type general name"
msgid "Layouts"
msgstr "תבניות"
#: core.php:28
msgctxt "Layout type singular name"
msgid "Layout"
msgstr "תבנית"
#: core.php:29
msgctxt "Layout item"
msgid "Add New"
msgstr "הוסף חדש"
#: frontend-builder/helpers.php:56
msgctxt "et_builder"
msgid "Submit Comment"
msgstr "שלח תגובה"
#: frontend-builder/helpers.php:346 main-modules.php:7470
msgctxt "Audio Module meta information"
msgid "by %1$s"
msgstr "על ידי %1$s"
#: main-modules.php:4952 main-modules.php:5274 main-modules.php:13832
#: main-modules.php:14185 main-modules.php:21468 main-modules.php:22319
msgctxt "number of comments"
msgid "1 Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "תגובת אחת."
msgstr[1] "%s תגובות"
#: main-modules.php:11938
msgctxt "contact form title separator"
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
#~ msgid "%1$s All Caps"
#~ msgstr "%1$s רק אותיות גדולות"
#~ msgid "Advanced Design Settings"
#~ msgstr "הגדרות עיצוב מתקדמות"
#~ msgid "Configuration error"
#~ msgstr "שגיאת תצורה"
#~ msgid "Configuration error: api key is not defined"
#~ msgstr "שגיאת תצורה: מפתח api אינו מוגדר"
#~ msgid "Aweber: Wrong configuration data"
#~ msgstr "Aweber: תצורה שגויה נתונים"
#~ msgid "Nonce failed."
#~ msgstr "Nonce נכשל."
#~ msgid "Authorization code is empty."
#~ msgstr "אישור קוד ריק."
#~ msgid ""
#~ "Authorization code is invalid. Try regenerating it and paste in the new "
#~ "code."
#~ msgstr "קוד אישור זה אינו תקף. נסה את זה מתחדש ולהדביק את קוד חדש."
#~ msgid "Aweber API Exception"
#~ msgstr "Aweber API מן הכלל."
#~ msgid "Nonce failed"
#~ msgstr "Nonce נכשל"
#~ msgid "Selective Sync"
#~ msgstr "סנכרון סלקטיבי"
#~ msgid "MailChimp"
#~ msgstr "MailChimp"
#~ msgid "FeedBurner"
#~ msgstr "FeedBurner"
#~ msgid "Aweber"
#~ msgstr "Aweber"
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose MailChimp list to add customers to. If you don't see "
#~ "any lists here, you need to make sure MailChimp API key is set in %1$s and "
#~ "you have at least one list on a MailChimp account. If you added new list, "
#~ "but it doesn't appear here, activate 'Regenerate MailChimp Lists' option "
#~ "in %1$s.%2$s"
#~ msgstr ""
#~ "כאן תוכל לבחור רשימת מיילצ׳ימפ בכדי להוסיף אליה לקוחות. אם אינך רואה כאן "
#~ "רשימות, עליך לוודא שמפתח API במיילצ׳ימפ מכוון ל%1$s ושבחשבון המיילצ׳ימפ "
#~ "לפחות רשימה אחת. אם הוספת רשימה חדשה, אך היא אינה מופיעה כאן, הפעל את "
#~ "אפשרות ״צור מחדש רשימת מיילצ׳ימפ״ בתוך %1$s.%2$s"
#~ msgid "Divi Plugin Options"
#~ msgstr "אפשרויות רכיב Divi"
#~ msgid "ePanel"
#~ msgstr "ePanel"
#~ msgid "Don't forget to disable it once the list has been regenerated."
#~ msgstr "אל תשכח לכבות אותו ברגע שהרשימה נוצרה מחדש."
#~ msgid ""
#~ "Here you can choose Aweber list to add customers to. If you don't see any "
#~ "lists here, you need to make sure Aweber is set up properly in %1$s and "
#~ "you have at least one list on a Aweber account. If you added new list, but "
#~ "it doesn't appear here, activate 'Regenerate Aweber Lists' option in %1$s."
#~ "%2$s"
#~ msgstr ""
#~ "כאן תוכל לבחור רשימת Aweber בכדי להוסיף אליה לקוחות. אם אינך רואה כאן "
#~ "רשימות, עליך לוודא שמפתח API בAweber מכוון ל%1$s ושבחשבון הAweber לפחות "
#~ "רשימה אחת. אם הוספת רשימה חדשה, אך היא אינה מופיעה כאן, הפעל את אפשרות "
#~ "״צור מחדש רשימת Aweber״ בתוך %1$s.%2$s"
#~ msgid "Counter Text Color"
#~ msgstr "צבע טקסט המונה"
#~ msgid "facebook"
#~ msgstr "facebook"
#~ msgid "Title Styling"
#~ msgstr "עיצוב כותרת"
#~ msgid "Subhead Styling"
#~ msgstr "עיצוב תת-כותרת"
#~ msgid "Allow custom padding to be retained on mobile screens"
#~ msgstr "אפשר למרווח מותאם אישית להישמר על מסכים ניידים"
#~ msgid "Seperate Modal"
#~ msgstr "הפרד מודאל"
#~ msgctxt "Previous post link"
#~ msgid "←"
#~ msgstr " "
#~ msgctxt "Next post link"
#~ msgid "→"
#~ msgstr " "